"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

скорее и затеряйтесь где-нибудь в провинции, а когда сами поймете, какое
зло вы совершили, обрейте головы, облачитесь в грубые рясы и денно и нощно
молитесь за упокой души убиенного вами господина Иидзимы Хэйдзаэмона.
Может быть, так вы спасетесь... Жаль мне сына родного, моего Коскэ. Он не
будет знать, куда бежали враги, на всю жизнь ему суждена горькая участь
скитальца, и дом его господина никогда не восстанет из праха...
Когда до вас дойдет, что вы натворили, измените ваши сердца, станьте
добрыми людьми... А сейчас бегите скорее!
Она протянула им деньги, и так прекрасен был порыв матери, жертвующей
всем во имя долга, что даже эти двое смущенно переглянулись...
- Спасибо, - пробормотала О-Куни. - Мы не знали... Поэтому мы и
молчали...
Простите нас...
- Поистине, ваши искренние слова... - подхватил Гэндзиро. - Да, я
совершенно уничтожен... Понимаете, я вовсе не хотел убивать господина
Иидзиму, но наша связь была раскрыта, и он напал на меня с пикой в
руках... Мне ничего не оставалось... Спасибо, мы понимаем вас, но мы
исправимся, непременно исправимся и снова навестим вас, чтобы выразить вам
нашу благодарность...
Смотри, О-Куни, нам даже деньги пожаловали, на всю жизнь запомни!..
- Простите нас, матушка! - воскликнула О-Куни.
- Бегите же скорее, - торопила их О-Риэ. - Скоро пятая стража, спешите!
Они стали поспешно собираться, как вдруг сёдзи раздвинулись и в комнату
вошел Городзабуро.
- Прошу вас, матушка, - произнес он, - погодите немного. Поди сюда,
О-Куни!
Наглая ты тварь... Не знаю даже, как тебя назвать! Ты что сказала,
когда явилась сюда? Что этого вот Гэндзиро выгнали из дому за то, что он с
тобой спутался? Что деваться ему некуда и ты из жалости притащила его с
собой?
Бесстыдно обманула меня? Да тебе ли, мерзавке, жить в нашем доме?
Сколько раз мы тебе писали, когда скончался батюшка, ты хоть одним словом
ответила? Не человек ты... Ты моя единственная сестра, но я давно махнул
на тебя рукой, ты для меня все равно что умерла... И вот на тебе -
приезжает как ни в чем не бывало, позвольте, мол, пожить у вас... Ладно,
думаю, оставайся, живи. Да разве мог я подумать, что ты вдобавок стала еще
убийцей и воровкой? Дрянь негодная, я ушам своим не поверил, когда сейчас
услышал... Я очень благодарен вам, матушка. Вы даете этим негодяям бежать,
вы поступили так из чувства долга перед покойным родителем, но лучше бы
вам промолчать. Все равно им не избежать небесной кары, пусть бы Коскэ
зарубил их... Слышишь, О-Куни? В, память о нашем отце матушка даже деньги
тебе на дорогу дала, даже путь указала, разве это не истинное благодеяние
для тебя? Я не знаю, что и сказать... Проклятая девка, тебе одиннадцать
лет было, а ты уже тогда всех в доме натравливала друг на друга, ссорила
отца с матушкой и со мной, житья от тебя не было... Это я упросил отца
отдать тебя в чужой дом, да подальше, чтобы ты не прибежала обратно! Я-то
тебя видел насквозь! Это по моему совету тебя отправили на услужение в
Эдо! Я думал, что в самурайском доме ты утихомиришься, и это была моя
оплошность... Ты не научилась ничему хорошему, ты обзавелась любовником и
бежала, при этом еще убила и обокрала своего господина... Мерзавцы вы!