"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора Мерзавцы! Ваше счастье, что матушка - человек необыкновенный... Сделай
она вид, что ничего не знает, и Коскэ нынче же ночью изрубил бы вас, как собак... И правильно бы сделал, это был бы гнев небесный. Совершить такое преступление!.. Да он и меня мог бы убить, как родственника и соучастника врага, и никто бы не осудил его... Собака, скотина, забывшая долг, забывшая честь! Единственная сестра, женщина, тебе бы воду мне подать на смертном одре, а ты что?.. И за какие грехи в семье нашей уродилась такая стерва? Отец был честный человек, я тоже ничего плохого в жизни не совершал... и вот, пожалуйста, позор нашему роду, горе! Скоты, грязные скоты, убирайтесь отсюда, да поскорее!.. О-Куни и Гэндзиро собрали пожитки, поспешно распрощались и покинули дом Городзабуро. Добравшись до дороги за храмом Мёдзин, они вышли к горе Яхата. Там и днем бывает сумрачно, а в середине ночи не видно ни зги. Ежась от страха, они стали подниматься по склону, и вдруг навстречу им из рощи криптомерий вышли двое и остановились перед Гэндзиро, преградив дорогу. Лица их были обмотаны тряпкой. - Эй ты, будь паинькой! - рявкнул один. - Раздевайся догола, оставь все здесь и убирайся... Что, выкрал из веселого дома девку и убегаешь с ней? - Выкладывай деньги! - приказал второй. Видимо, они не подозревали, что Гэндзиро - самурай и что под его одеждой скрыты мечи. Гэндзиро, потянув меч из ножен, проговорил дрожащим голосом, заикаясь от испуга: - Кто вы такие? Бандиты? Девятидневный месяц тускло озарил все вокруг, и тут Гэндзиро, со старым шрамом на физиономии и своего бывшего слугу Айскэ. Гэндзиро опешил. - Это ты, Айскэ? - воскликнул он. - Никак, это молодой господин... - растерянно сказал Айскэ. Здравствуйте, давно не виделись. - Фу-у, ну и напугали же вы меня, - сказал Гэндзиро. - У меня от страха прямо ноги отнялись, - сказала О-Куни. - А это, оказывается, Айскэ... - Срам-то какой, - проговорил Айскэ. - Ты что, такими делами занимаешься? - спросил Гэндзиро. - Да что же, - вздохнул Айскэ, - как уволили нас, пошли мы втроем с Камэдзо и Токидзо куда глаза глядят, а идти-то и некуда... Думали-думали, куда деваться? Добрели до Уцуномии, нанялись носить паланкины, сначала кое-как перебивались, потом Токидзо поморозился и помер, деньги все вышли... Тут мы с отчаяния и на воровство пошли, с этого все началось... Здесь по этой дороге часто люди проходят, выманят девку из какого-нибудь заведения в Уцуномии и бегут в сторону Канумы... Слабые они, я даже с мечом обращаться не умею, а они со страха все отдают и удирают без памяти... Нынче вот на вас наскочили мы, обознались, а что бы вы меч наголо, да и зарубили бы нас? Подумать страшно... - И ты, Камэдзо, значит, тоже грабить пошел? - А что такого? - сказал Камэдзо. - Паланкины таскать - на водку не заработаешь. Надо так, чтобы сразу и много... Вот и занялся. Гэндзиро задумался, склонив голову набок. |
|
|