"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора Стр. 126. Усигомэ - старинный квартал в северо-западной части Эдо.
...звала бывшую служанку просто Куни... - Многие женские имена имеют уважительный префикс "О". Опускается этот префикс лишь при подчеркнуто презрительном обращении. Стр. 132. Дзоритори - звание слуги в доме самурая; прислужник, который нес в пути обувь своего господина. Стр. 133. Школа "еинкагэ-рю" - одна из старинных феодальных школ фехтовального искусства. Стр. 135....получал сто пятьдесят коку риса... - Самураи получали от своих сюзеренов за службу не деньги, а рисовый паек, размеры которого зависели от должности самурая. Коку - мера объема, около 180 л. Стр. 139. Иидзима не уследил за чистотой домашнего очага... Феодальное судебное законодательство предусматривало наказание для главы семейства, в доме которого был совершен проступок против морали (наказание вплоть до указа совершить самоубийство). Стр. 140. Симада - прическа молодой женщины с узлом на затылке. Стр. 141. Гэта - деревянные сандалии на высоких подставках. Стр. 142....брать в наследники кого-нибудь со стороны! - Имеется в виду обычай усыновлять или брать в зятья с правами сына и наследника молодого-человека из чужой семьи, иногда даже слугу. Стр. 147. Лук сигэдо - лук, изготовленный из особого дерева, со сложным, тонко рассчитанным расположением слоев. Стр. 149. Бон - буддийский праздник поминовения усопших Урабон, Бон, О-Бон, отмечается 13, 14, 15 числа седьмого лунного месяца. Марумагэ - прическа замужней женщины с овальным пучком волос. Стр. 154. Дзёрури - напевный сказ, обычно в сопровождении цитры или сямисэна. Песни дзёрури были очень популярны в средневековых городах Японии; также - название пьесы кукольного театра. Стр. 159. Сэнсэй - почтительное обращение к старшему, обычно ученому человеку. Стр. 166. "Наму Амида Буцу..." - начальные слова буддийской молитвы: "Помилуй меня, Будда Амида..." Стр. 170....зубы начернила... - Покрывать зубы черным лаком старинный обычай замужних японских женщин. Стр. 178. Пятая стража - время с четырех до шести часов утра. Стр. 180. Го - здесь: мера жидкости, около 0, 2 л. Стр. 183. Бэнто - коробка с завтраком, Стр. 185. Бисямон (Бисямонтэн) - буддийское божество индийского происхождения. Один из четырех царейвоителей, охраняющих страны света. Отождествляется с богом богатства - Куберой. Изображается в доспеах, в одной руке держит пагоду, в другой - копье. Стр. 186. Срамные книжки - "макурадзоси", лубочные книжки с непристойными рисунками. Стр. 193. Бог Фудо - один из пяти богов синтоистского пантеона. Изображается сидящим на камне, охваченный пламенем, с мечом в руке. Стр. 201. Нагаута - здесь: в эпоху Эдо особый песенномузыкальный жанр развлекательного характера. Эти песни (театрального или народного происхождения) исполнялись на разные плясовые мотивы. Стр. 204....род Иидзимы лишится званий и владений... Неотомщенный |
|
|