"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

господином? - Но верный слуга должен повиноваться, что бы ни случилось. -
Придется идти как есть", - решил Коскэ и явился к Иидзиме.
- Подойди ко мне, Коскэ, - сказал Иидзима, едва увидев его. - А все
остальные удалитесь. Оставьте нас одних.
- В такую жару, - пробормотал Коскэ, - господину, должно быть вредно
утомлять себя каждодневной службой...
- Мне доложили, что ты нездоров и лежишь, - начал Иидзима. Но. тем не
менее я вызвал тебя, потому что мне надобно поговорить с тобой. Речь
пойдет вот о чем. У старика Аикавы, что живет на Суйдобате, есть дочь
О-Току. Ей восемнадцать лет. Девушка эта изрядной красоты, а также
примерна в отношении долга перед своим родителем. Случилось так, что,
восхищенная твоей преданностью, она полюбила тебя и от любви занемогла,
Аикава обратился ко мне с настоятельной просьбой отпустить тебя к нему в
наследники, и ты пойдешь.
Тут Иидзима взглянул на Коскэ и увидел ссадину на лбу.
- Постой, Коскэ, - сказал он, - что у тебя со лбом?
- Виноват, - пробормотал Коскэ.
- Ты что, подрался? Ну что ты, за негодяй! Так изуродовать себе рожу
накануне серьезного шага в своей жизни... Преданный слуга получает раны
только на службе господина, ты что, не знаешь этого? Да ведь будь ты
настоящим самураем, тебе пришлось бы теперь убить себя!
- Я не дрался, - сказал Коскэ. - Я выходил по делу, и возле дома
господина Миябэ на меня упала черепица. Угодила прямо в лоб. Неудачно
получилось, прошу извинить меня. Я просто в отчаянии, что это вызвало ваше
недовольство, господин....
- Что-то мне кажется, что эта ссадина не от черепицы... Ну да ладно.
Все же запомни: затевать драки и получать увечья не годится. Нрав у тебя
прямой, но, когда противник хитрит, прямо действовать нельзя. Необходимо
терпение. Недаром иероглиф "терпение" изображается знаками "меч" и
"сердце" под ним. Ибо терпение чрезвычайно необходимо в таких
обстоятельствах, когда стоит сделать один лишний шаг, и сердце твое будет
пронзено мечом. Помни, поступив на службу, ты уже принадлежишь не себе, а
господину своему. Будь до конца верен долгу. Никогда не поступай
опрометчиво. И не выступай против тех, кто силен хитростью.
Поучения господина четко отдавались в груди Коскэ, и он сказал сквозь
слезы благодарности:
- Господин, я слыхал, что четвертого числа будущего месяца вы
собираетесь на рыбную ловлю... Но ведь совсем недавно скончалась барышня,
ваша дочь!
Пожалуйста, отложите вашу поездку на реку, с вами там что-нибудь
случится!
- Хорошо, хорошо, - нетерпеливо сказал Иидзима, - Рыбную ловлю мы
отложим, не беспокойся. Не в этом сейчас дело. Так вот, я предложу тебе
идти к Аикаве...
- Какое будет поручение?
- При чем здесь поручение? Дочь Аикавы полюбила тебя, и ты пойдешь к
нему в наследники.
- Да, понимаю. Кто, вы говорите, идет к нему в наследники?
- Ты идешь!
- Я? - воскликнул Коскэ. - Я не хочу!