"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

А что произошло, вы узнаете позже.



ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ


Пока Томодзо разговаривал с привидениями, его жена О-Минэ, обливаясь
потом и едва дыша, пряталась в шкафу, зарывшись в тряпье. Наконец О-Ёнэ
взяла О-Цую за руку, и они удалились, словно растворившись в тумане.
Томодзо постучал по шкафу кулаком.
- Можешь выходить, О-Минэ! - крикнул он.
- А вдруг они еще здесь? - отозвалась жена.
- Ушли, ушли. Выходи.
- Ну как? - спросила О-Минэ, выбравшись из шкафа.
- В общем, я держался изо всех сил, - стал рассказывать Томодзо, - но
все равно сразу протрезвел. Понимаешь, когда я пьяный, я даже самурая не
испугаюсь, но тут, как подумал, что рядом со мной привидения, меня будто
холодной водой окатили, весь хмель из головы вылетел, слова не могу
выговорить...
- Я было в шкафу прислушалась, - сказала О-Минэ, - так голоса едва
слышны были. А страшно до чего!
- Вот я и говорю привидениям, - продолжал Томодзо, - принесите, говорю,
сто рё золотом. Если, говорю, с господином Хагиварой что случится, нам с
женой жить не на что будет. А как только принесете деньги, мигом ярлык
отдеру, говорю. Привидение говорит, деньги, говорит, мы завтра принесем, а
ты отклей ярлык да еще, говорит, изловчись, выкради и выброси у господина
Хагивары талисман "кайоннёрай", который он носит на шее, потому что,
говорит, этот талисман тоже мешает нам войти к нему. А ты знаешь, что это
за талисман? Он из чистого золота, больше четырех сунов в длину. Я его
недавно видел, когда поднимали занавес перед статуей Будды. Один монах еще
тогда что-то о нем рассказывал... Что же он рассказывал?.. Да говорил, что
это, дескать, очень ценное изделие... Не украсть ли его, как думаешь?
- Это было бы неплохо! - согласилась О-Минэ. - Ну и везет нам, ничего
не скажешь... Ведь его, наверное, продать где-нибудь можно....
- Только не здесь, не в Эдо. Продадим в провинции, где о нем не знают.
Я думаю, на лом продать, и то можно взять сто или двести рё.
- Да что ты говоришь! Ну, если у нас будет двести рё, мы всю жизнь с
тобой проживем припеваючи... Ты уж постарайся, сил не жалей!
- Само собой... Только вот в чем дело - он же висит у господина
Хагивары на шее. Что бы тут придумать?
- Господин Хагивара давно уже не мылся, - сказала О-Минэ. - Он только и
делает, что читает сутры под пологом от комаров. Скажи ему, что от него
воняет потом и ему пора мыться... А пока я буду его мыть, ты потихоньку
украдешь.
- Правильно! - воскликнул Томодзо. - Но ведь он ни за что не согласится
выйти во двор...
- Я искупаю его прямо в покоях. Уберу циновки, и все будет и порядке.
На следующий день они нагрели воды, и Томодзо отправился к Хагиваре.
- Господин, - сказал он, - мы нагрели воды, можно искупаться. Мойтесь