"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

- Вот, возьмите ваши деньги, - произнесла О-Ёнэ и протянула ему сверток.
Томодзо не очень верил, что это будут настоящие деньги, но когда руки
его ощутили тяжесть золота, он понял, что теперь у него столько денег,
сколько не было никогда в жизни. Он даже страх забыл и тут же, трясясь от
волнения, спустился во двор.
- Идите за мной, - сказал он призракам, взял лестницу и направился к
дому Хагивары. Он приставил лестницу к стене, вскарабкался. на дрожащих
ногах к окну и стал отдирать ярлык. Но руки его тряслись, и он никак не
мог закончить дело. Наконец он вцепился в ярлык и рванул, в тот же миг
лестница качнулась, он кувырком полетел на землю и выкатился в огород. Не
в силах подняться, он остался лежать, сжимая в руке ярлык, и только
бормотал про себя: "Наму Амида Буцу... Наму Амида Буцу..."
Привидения радостно переглянулись.
- Ну вот, барышня, - сказала О-Ёнэ. - Сейчас вы увидите господина
Хагивару и сможете высказать ему все свои обиды. Пойдемте же!
Она взяла. О-Цую за руку, покосилась на Томодзо, все еще лежавшем на
земле, заслонилась рукавом от ярлыка в его стиснутых пальцах и проплыла
через окно в дом.



ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ


О-Куни злорадно думала о том, что настырный негодяй Коскэ, знавший о ее
сговоре с Гэндзиро, нынче же ночью умрет от руки господина, как вдруг к
ней вошел Иидзима и сказал:
- Куни, Куни, что я наделал! Правду говорят: "Семижды поищи у себя, а
тогда только подозревай". Пропавшие деньги нашлись! Место, где прячешь
дома деньги, надо время от времени менять, вот я и перепрятал их и
совершенно забыл об этом. Очень сожалею, что переполошил всех. Но деньги
нашлись, радуйся же!
- Ой, как хорошо! - воскликнула О-Куни. - От души поздравляю вас.
Про себя она считала, конечно, что поздравлять тут не с чем. Она была
весьма встревожена и озадачена. В самом деле, как они могли найтись, эти
пропавшие деньги?
- Зови сюда всю прислугу, - приказал Иидзима.
О-Куни позвала О-Такэ и О-Кими, и те, узнав, что произошло, тоже
поздравили господина.
- Позвать сюда Коскэ и Гэнскэ, - распорядился Иидзима.
Служанки наперегонки побежали в людскую.
- Коскэ! - закричали они. - Гэнскэ! Господин зовет!
Услыхав это, Гэнскэ встрепенулся.
- Слушай, Коскэ, попроси прощения. - Деньги, видно, ты не крал, да что
поделаешь, кошелек-то нашли в твоем ящике, значит, такая уж у тебя судьба.
Попроси прощения, ладно?
- Хорошо, хорошо, - проговорил Коскэ. - У меня есть что сказать
господину, когда он занесет меч. И, думается мне, ты тоже обрадуешься,
когда услышишь, - Что уж мне радоваться, - вздохнул Гэнскэ. - Ну, пойдем,
господин ждет нас.