"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора О-Куни была вне себя от разочарования и злости. Ее замысел снова
сорвался. Мало того что нашлись деньги, ее еще заставляют просить извинения у этого Коскэ! Обида была нестерпимой, однако делать было нечего. - Прости, пожалуйста, Коскэ, - пробормотала она. - Я очень виновата перед тобой... - Это все пустяки, - сказал, усмехаясь, Коскэ. - Деньги нашлись, и хорошо. Я-то думал рассказать кое-что господину перед смертью... Иидзима поспешно перебил его: - Не надо, Коскэ, ничего не рассказывай. Молчи, если любишь меня. - Не буду, извините, господин, - сказал Коскэ. - Но вот какое дело. - Если деньги нашлись, то как попал в мои вещи кошелек? - Как! - воскликнул Иидзима. - Разве ты не помнишь? Ты как-то сказал, что тебе хотелось бы иметь какой-нибудь старый кошелек. Я тогда и подарил тебе этот... - Да не говорил я... - Ты сказал, что тебе нужен кошелек! - Да на что мне, дзоритори, шелковый кошелек? - У тебя скверная память, друг мой. - У вас память еще хуже моей! Вы забыли даже, куда перепрятали сотню золотых... - Это тоже справедливо. Одним словом, все кончилось хорошо, и пусть всех угостят чашкой гречневой лапши. Иидзима не сомневался в верности Коскэ. Деньги действительно пропали, золотом. Дело было таким образом улажено, и если Иидзима любил Коскэ, то Коскэ готов был пойти на смерть за господина в любой момент. Кончился месяц, наступило третье августа. Завтра господин свободен от службы и хочет отправиться с Гэндзиро ловить рыбу на Накагаву... Сегодня ночью Гэндзиро, разумеется, опять заберется к О-Куни. Коскэ был уже сам не свой от беспокойства. "Если мне не удастся уговорить господина отказаться от рыбной ловли, - думал он, я подстерегу этого мерзавца Гэндзиро в коридоре у лестницы на второй этаж. Коридора ему не миновать, поскольку О-Куни спит на втором этаже. Я заколю его, затем кинусь наверх и прикончу О-Куни и там же, не сходя с места, вспорю себе живот. Тогда, конечно, не будет ни шума, ни огласки..." Так Коскэ хотел отблагодарить своего господина за все благодеяния: но прежде следовало попытаться отговорить его от завтрашней рыбной ловли. - Господин, - сказал Коскэ, - вы все-таки собираетесь завтра на Накагаву? - Да, - ответил Иидзима. - Покорно прошу простить меня за настойчивость, но я опять беру на себя смелость просить вас отказаться от этого намерения. Ведь мы только что похоронили барышню... - Слушай, - Коскэ, - сказал Иидзима. - Я очень люблю рыбную ловлю, а других удовольствий у меня в жизни нет. Почему я должен отказываться от этого? Ты знаешь, как я устаю на службе. - Нельзя вам развлекаться возле воды, - убеждал Коскэ. - Ведь вы не |
|
|