"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

О-Куни была вне себя от разочарования и злости. Ее замысел снова
сорвался.
Мало того что нашлись деньги, ее еще заставляют просить извинения у
этого Коскэ! Обида была нестерпимой, однако делать было нечего.
- Прости, пожалуйста, Коскэ, - пробормотала она. - Я очень виновата
перед тобой...
- Это все пустяки, - сказал, усмехаясь, Коскэ. - Деньги нашлись, и
хорошо.
Я-то думал рассказать кое-что господину перед смертью...
Иидзима поспешно перебил его:
- Не надо, Коскэ, ничего не рассказывай. Молчи, если любишь меня.
- Не буду, извините, господин, - сказал Коскэ. - Но вот какое дело. -
Если деньги нашлись, то как попал в мои вещи кошелек?
- Как! - воскликнул Иидзима. - Разве ты не помнишь? Ты как-то сказал,
что тебе хотелось бы иметь какой-нибудь старый кошелек. Я тогда и подарил
тебе этот...
- Да не говорил я...
- Ты сказал, что тебе нужен кошелек!
- Да на что мне, дзоритори, шелковый кошелек?
- У тебя скверная память, друг мой.
- У вас память еще хуже моей! Вы забыли даже, куда перепрятали сотню
золотых...
- Это тоже справедливо. Одним словом, все кончилось хорошо, и пусть
всех угостят чашкой гречневой лапши.
Иидзима не сомневался в верности Коскэ. Деньги действительно пропали,
но он знал, что Коскэ не мог их украсть, и показал О-Куни другой сверток с
золотом.
Дело было таким образом улажено, и если Иидзима любил Коскэ, то Коскэ
готов был пойти на смерть за господина в любой момент. Кончился месяц,
наступило третье августа. Завтра господин свободен от службы и хочет
отправиться с Гэндзиро ловить рыбу на Накагаву... Сегодня ночью Гэндзиро,
разумеется, опять заберется к О-Куни. Коскэ был уже сам не свой от
беспокойства. "Если мне не удастся уговорить господина отказаться от
рыбной ловли, - думал он, я подстерегу этого мерзавца Гэндзиро в коридоре
у лестницы на второй этаж.
Коридора ему не миновать, поскольку О-Куни спит на втором этаже. Я
заколю его, затем кинусь наверх и прикончу О-Куни и там же, не сходя с
места, вспорю себе живот. Тогда, конечно, не будет ни шума, ни огласки..."
Так Коскэ хотел отблагодарить своего господина за все благодеяния: но
прежде следовало попытаться отговорить его от завтрашней рыбной ловли.
- Господин, - сказал Коскэ, - вы все-таки собираетесь завтра на
Накагаву?
- Да, - ответил Иидзима.
- Покорно прошу простить меня за настойчивость, но я опять беру на себя
смелость просить вас отказаться от этого намерения. Ведь мы только что
похоронили барышню...
- Слушай, - Коскэ, - сказал Иидзима. - Я очень люблю рыбную ловлю, а
других удовольствий у меня в жизни нет. Почему я должен отказываться от
этого? Ты знаешь, как я устаю на службе.
- Нельзя вам развлекаться возле воды, - убеждал Коскэ. - Ведь вы не