"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу авторанаучить тебя владеть мечом!.. Возможно, тебе хочется завершить свою месть,
но если ты сейчас снимешь с меня голову, тебя обвинят в убийстве господина. Лучше сделай не так. Для успокоения сердца своего срежь у меня с головы пучок волос и, не мешкая, оставь этот дом... Ступай к Аикаве Сингобэю, расскажи ему обо всем и тайно договорись, что делать дальше... Возьми вот этот меч. Это тот самый, который я торговал у Фудзимурая Симбэя... Меч этот работы Тэнсё Сукэсады, и им я зарубил твоего отца в драке восемнадцать лет назад.... Дарю его тебе на память. Возьми еще вот этот сверток, в нем сто золотых и письмо с завещанием... Там сказано о моем имуществе... - А если ты будешь лить слезы и не уйдешь отсюда, род Иидзимы лишится званий и владений... не говоря уже о том, что тебя обвинят в моем убийстве... Хорошенько пойми это и уходи!.. - Господин! - воскликнул Коскэ. - Пусть будет что будет, я не уйду отсюда! Вы убили моего родителя? Так что же, значит, родитель мой был виноват перед вами!.. Разве могу я бежать и оставить любимого господина? Чего стоит верность сыновнему долгу, если человек не предан до конца своему господину! Да, я совершил преступление. Я нанес удар копьем, пусть по ошибке, хозяину, у которого я служу. И я знаю только один способ искупить свою вину. Здесь, прямо перед вами, я вспорю себе живот. - Глупости, - возразил Иидзима. - Я не стал бы утруждать так себя, если бы просто хотел, чтобы ты вспорол себе живот... Брось пустые разговоры и уходи... поручаю тебе важное дело, обо всем узнаешь из завещания, уходи же скорее... И вот что, Коскэ... Нас связывают отношении господина и вассала... Месть местью, а добро добром... Ты уже отомстил, так считай же впредь наши отношения прочными и неизменными, и да останутся они такими в трех наших существованиях после смерти... Не знаю почему, но с первого же дня твоей службы я полюбил тебя, как родного сына. Коскэ, плача навзрыд, проговорил: - И подумать только, ведь это вашими заботами я научился владеть мечом и пикой... А сегодня это обернулось таким злом! Мне бы никогда не нанести такой раны, останься я, неучем... Простите меня, господин! - Ступай, Коскэ, - нетерпеливо сказал Иидзима. - Торопись, иначе имя Иидзимы погибло! Коскэ поднялся, всхлипывая, засунул за пояс меч - подарок господина, взял сверток с деньгами и письмом и, повинуясь приказу Иидзимы, срезал у него с головы кинжалом прядь волос. Затем он вновь упал на колени перед господином. - Прощайте, - вымолвил он сквозь слезы. Прокравшись за ворота, он со всех ног бросился на Суйдобату к дому Аикавы. - Дзэндзо! - позвал Аикава, встрепенувшись от стука. - Стучит кто-то, слышишь, Дзэндзо! Может, указ какой-нибудь принесли. Выйди спроси... - Иду, иду, - заспанным голосом проговорил Дзэндзо. - Что же ты? Ты не только отвечай мне, но и дело делай... - Иду, сейчас открою... Темнота-та какая, ничего не видно... - Но |
|
|