"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

научить тебя владеть мечом!.. Возможно, тебе хочется завершить свою месть,
но если ты сейчас снимешь с меня голову, тебя обвинят в убийстве
господина. Лучше сделай не так. Для успокоения сердца своего срежь у меня
с головы пучок волос и, не мешкая, оставь этот дом... Ступай к Аикаве
Сингобэю, расскажи ему обо всем и тайно договорись, что делать дальше...
Возьми вот этот меч. Это тот самый, который я торговал у Фудзимурая
Симбэя... Меч этот работы Тэнсё Сукэсады, и им я зарубил твоего отца в
драке восемнадцать лет назад....
Дарю его тебе на память. Возьми еще вот этот сверток, в нем сто золотых
и письмо с завещанием... Там сказано о моем имуществе... - А если ты
будешь лить слезы и не уйдешь отсюда, род Иидзимы лишится званий и
владений... не говоря уже о том, что тебя обвинят в моем убийстве...
Хорошенько пойми это и уходи!..

- Господин! - воскликнул Коскэ. - Пусть будет что будет, я не уйду
отсюда!
Вы убили моего родителя? Так что же, значит, родитель мой был виноват
перед вами!.. Разве могу я бежать и оставить любимого господина? Чего
стоит верность сыновнему долгу, если человек не предан до конца своему
господину! Да, я совершил преступление. Я нанес удар копьем, пусть по
ошибке, хозяину, у которого я служу. И я знаю только один способ искупить
свою вину. Здесь, прямо перед вами, я вспорю себе живот.
- Глупости, - возразил Иидзима. - Я не стал бы утруждать так себя, если
бы просто хотел, чтобы ты вспорол себе живот... Брось пустые разговоры и
уходи...
Если все это дойдет до чужих ушей, что будет с именем Иидзимы? Я
поручаю тебе важное дело, обо всем узнаешь из завещания, уходи же
скорее... И вот что, Коскэ... Нас связывают отношении господина и
вассала... Месть местью, а добро добром... Ты уже отомстил, так считай же
впредь наши отношения прочными и неизменными, и да останутся они такими в
трех наших существованиях после смерти... Не знаю почему, но с первого же
дня твоей службы я полюбил тебя, как родного сына.
Коскэ, плача навзрыд, проговорил:
- И подумать только, ведь это вашими заботами я научился владеть мечом
и пикой... А сегодня это обернулось таким злом! Мне бы никогда не нанести
такой раны, останься я, неучем... Простите меня, господин!
- Ступай, Коскэ, - нетерпеливо сказал Иидзима. - Торопись, иначе имя
Иидзимы погибло!
Коскэ поднялся, всхлипывая, засунул за пояс меч - подарок господина,
взял сверток с деньгами и письмом и, повинуясь приказу Иидзимы, срезал у
него с головы кинжалом прядь волос. Затем он вновь упал на колени перед
господином.
- Прощайте, - вымолвил он сквозь слезы.
Прокравшись за ворота, он со всех ног бросился на Суйдобату к дому
Аикавы.
- Дзэндзо! - позвал Аикава, встрепенувшись от стука. - Стучит кто-то,
слышишь, Дзэндзо! Может, указ какой-нибудь принесли. Выйди спроси...
- Иду, иду, - заспанным голосом проговорил Дзэндзо.
- Что же ты? Ты не только отвечай мне, но и дело делай...
- Иду, сейчас открою... Темнота-та какая, ничего не видно... - Но