"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

спросонок Дзэндзо не мог вспомнить, где выход и налетел на столб. Ай! -
вскрикнул он.
Протирая глаза, он выбрался во двор. - Гляди-ка, снаружи куда светлее.
Сейчас, сейчас! Кто это там?
- Коскэ! - отозвались за воротами. - Слуга из дома Иидзимы! Доложите
хозяину!
- А-а, добро пожаловать, - сказал Дзэндзо. - Просим прощения, что
заставили ждать... Сейчас откроем.
Он распахнул створки ворот, и Коскэ вошел во двор.
- Извините, что беспокою ночью, - сказал он. - У вас, наверное, же
спят...
- Господин у нас, поди, и не ложился, слышно, как он книгу читает...
Проходите, пожалуйста.
Дзэндзо побежал вперед в комнату Аикавы.
- Господин, - доложил он, - пришел господин Коскэ от господина Иидзимы.
- Так проси его сюда! - воскликнул Аикава. - Ты... Это... Да проснись
же, Дзэндзо! Крючок полога сними и перевесь вот туда... Опять спит,
дурак...
Ладно, убирайся, иди спать к себе... - Аикава вышел в прихожую. - О,
никак, это вы, господин Коскэ? Входите, входите, мы ведь теперь
родственники, так что без стеснений... Сюда, пожалуйста.
Они вошли в гостиную и уселись.
- У вас, верно, что-нибудь срочное, господин Коскэ? - осведомился
Аикава. - Слушаю вас. Что-нибудь случилось?.. Что это, никак, вы плачете?
Если мужчина плачет, причина на то должна быть серьезная! Что с вами?
- Простите, что обеспокоил вас в ночное время, - сказал Коскэ. Дело мое
вот в чем. По воле странной судьбы, по вашей просьбе и по желанию
господина моего решено было, что я войду в ваш дом наследником. Но сейчас
обстоятельства переменились. Весьма важные причины вынуждают меня срочно
отправиться в далекие страны, а посему соблаговолите согласиться
расторгнуть мою помолвку с вашей дочерью и взять в наследники
какого-нибудь другого человека...
- Вот оно что, - произнес Аикава - Ну что же, пусть будет так. Раз мы
вам не по нраву пришлись, делать нечего... Конечно, рисовый паек у нас
невелик, дочка моя глуповата, сам я известный вертопрах, позариться у нас
не на что...
Однако дочь моя полюбила вас за верность долгу, она даже заболела от
любви...
Я говорил с вашим господином, я получил ваше согласие... Нет, я не могу
расторгнуть помолвку только потому, что этого просите вы. Ведь раз вы
решаетесь нарушить волю вашего господина, у вас должны быть для этого
серьезные основания... Возможно, какая-нибудь обида... Расскажите толком,
что случилось? Вам не нравится моя дочь? Плох тесть? Мал рисовый паек? Что
же, наконец?
- Причина совсем не в этом, - сказал Коскэ.
- Может быть, вы в чем-нибудь провинились перед господином Иидзимой?
Пожалуйста, не притворяйтесь удивленным. Я понимаю. Совершив
провинность, вы спохватились и, как человек преданный, собрались либо
вспороть себе живот, либо уехать подальше отсюда... Но так поступать не
следует! Провинились?