"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

продавали тоже дешево, так что о них, прошла добрая слава. Стали говорить,
что у Сэкигутия-де товар хороший да дешевый, покупать к ним сходились со
всей округи, и дела у них процветали.
Но разве не справедливы золотые слова древних: "Боги не мешают
процветанию смертных. Добиваясь процветания, человек побеждает небо, но
вот он достиг желаемого, и небо побеждает его". Никогда еще не было и
никогда не будет так, чтобы шальные деньги принесли добро. К апрелю
следующего года Томодзо уже забыл про прежнее свое нищее житье, и
захотелось ему пороскошествовать. Захотелось шелковых одежд с гербами,
захотелось парчовых оби, захотелось кожаной обуви. Как-то раз, попивая
вино в харчевне "Сасая", приметил он там одну красотку служаночку. Девка
эта была собой приметная, лет двадцати семи, а на вид не больше чем
двадцати четырех, и сердце Томодзо затрепетало. Поднявшись на второй этаж,
он стал расспрашивать хозяина об этой служанке и узнал вот что. Не так
давно в этом доме остановились путники, муж и жена. Муж, как стало
известно, самурай, был где-то ранен в ногу, да так тяжело, что не мог
стоять. Прожили они при харчевне довольно долго, вконец проелись, и
поскольку кормить их за свой счет стало накладно, хозяин нашел им домик у
дамбы, а жену взял в харчевню служанкой. Так они теперь и живут на ту
мелочь, что зарабатывает жена. Выслушав хозяина, Томодзо решил, что за
деньги эта баба разрешит все что угодно. В тот вечер он одарил ее
несколькими медяками и ушел восвояси, однако с тех пор зачастил в "Сасая",
принялся красотку улещивать, не жалея ни денег, ни слов, и в конце концов
сошелся с нею.
Женщина эта была, конечно, О-Куни. Убив и ограбив Иидзиму Хэйдзаэмона,
она вместе со своим любовником Миянобэ Гэндзиро бежала из Эдо к родным в
Этиго. Но оказалось, что родных ее там больше нет. Не зная куда деваться,
они долго блуждали по тракту Осюдзи, вышли на дорогу Симокай-до и еле
живые добрались до Курихаси. Благодаря заботам хозяина харчевни им удалось
продержаться еще немного, а затем О-Куни и вовсе опустилась, и тут ее
нашел Томодзо. Хитрая и злобная О-Куни сразу поняла, что это скоробогач и
из него можно извлечь пользу, поэтому позволила ему склонить себя к
любовной связи. А Томодзо в свои сорок с лишним лет вообразил, что эта
молодая красавица в него влюбилась, совсем потерял голову и проводил в
"Сасая" все ночи напролет.
Между тем его жена О-Минэ места себе не находила от ревности и едва
сдерживала себя, стесняясь прислуги. Однажды, заметив погонщика Кюдзо,
проходившего мимо лавки со своей лошадью, она окликнула его:
- Эй, Кюдзо, что же это та проходишь и не заглянешь к нам?
Кюдзо остановился.
- Здравствуй, хозяйка, - сказал он. - Это верно, давно у вас не был. И
рад бы заглянуть на минуточку, да вот, видишь, спешу, груз тут надо в одно
место отвезти. Нет, никак не могу. Спасибо тебе еще раз за деньги, что
дала мне тогда...
- Ладно, ладно, не выдумывай, ты ведь нам все равно что родственник...
Может быть, все-таки зайдешь? Я бы тебе чарку поднесла...
- Что, чарку? В таком разе зайду, прошу прощения... - Кюдзо, не мешкая,
привязал лошадь возле лавки и с черного хода вошел в комнаты. - Меня
теперь все любят, как я есть вроде бы родственник вашему хозяину... Богач
он стал с прошлого года, вот я и задираю нос.