"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

- Что это она? - сказал Бунскэ.
- Уж не лиса ли в тебя вселилась, О-Масу? - встревоженно спросил
Томодзо.
- Знаешь, Томодзо, - произнесла О-Масу, - никогда еще мне не было так
больно... Особенно когда ты ударил меня в ямку над ключицей. Лезвие
пронзило тело и вошло в грудь, и это была такая мука, что рассказать
нельзя...
Томодзо стало не по себе.
- Что она болтает, - сказал он, - с ума, что ли, сошла?
- Восемь лет мы прожили с тобой в нищете, - продолжала О-Масу. И вот
теперь, когда все стало так хорошо, ты жестоко убил меня, чтобы жениться
на О-Куни...
- Видно, ей очень плохо, - сказал Томодзо.
Он был поражен и решил, что О-Масу необходимо вылечить как можно скорее.
Как раз незадолго до этого кто-то говорил ему, будто в деревню из
столицы приехал хороший лекарь, и Томодзо сейчас же послал за ним.



ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ


Итак, на седьмой день после похорон О-Минэ внезапно заболела служанка
О-Масу и принялась говорить в бреду странные слова. То она говорила о
богатстве, нажитом на деньги, которые получены от привидений, то об
убийстве какого-то господина Хагивары Синдзабуро, то о краже талисмана
"кайоннёрай", зарытого где-то в клумбе у источника. Слуги слушали и ничего
не понимали, считая все это горячечным бредом, но Томодзо-то так не
считал. Он догадался, что убиенная О-Минэ, не сумев овладеть им, вселилась
в О-Масу и намеревается отомстить ему, разболтав о всех его злодействах,
чтобы слухи об этом дошли до властей и его схватили бы и казнили. "Не
отослать ли О-Масу к ее родным, чтобы и духу ее здесь не было? - подумал
Томодзо. - Да нет, если она станет. болтать такое и у себя дома, я все
равно пропал". Действовать нужно было осмотрительно. Пока Томодзо
размышлял, вернулся Накаскэ, посланный в Саттэ за лекарем.
- Привел я его, хозяин, - объявил Накаскэ. - Вот это он и есть,
знаменитый лекарь из Эдо. Насилу я его упросил пойти к нам...
- Благодарствуйте, благодарствуйте, - произнес Томодзо, кланяясь
лекарю. - Мы здесь в лавке торговлей занимаемся, так что сами видите,
какой у нас беспорядок, а вот не угодно ли вам будет пройти в комнаты?
Он провел лекаря в гостиную, усадил на почетное место и склонился перед
ним, уперев руки в пол.
- Очень рад познакомиться с вами, - сказал он. - Зовут меня Сэкигутия
Томодзо, и разрешите от души поблагодарить вас за то, что вы согласились
взять на себя труд посетить меня...
- Да-да, и я рад познакомиться, - сказал лекарь. - У вас, говорят,
кто-то внезапно заболел... э-э... жар, говорят, странный бред... - Он
вдруг пристально поглядел на Томодзо и воскликнул: Э-э-э, а давненько мы с
тобой не виделись, парень! Надо же, а! Как ты поживаешь, Томодзо? Как
всегда, здоровый и бодрый, это хорошо... Смотри, как неожиданно