"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу авторавстретились! Вот никогда не думал... Это твой новый дом? Превосходно...
Впрочем, так оно и должно было быть. Еще когда ты с женой жил у господина Хагивары Синдзабуро, я считал вас парой дельной, всегда думал, что вы далеко пойдете... На это я всеми десятью пальцами указывал и не ошибся... И лавку ты хорошую держишь, отличное дело... Томодзо, недоуменно таращивший на него глаза, наконец узнал. - Никак, это господин Ямамото Сидзё! Ну, совсем не ожидал с вами встретиться здесь... - Говоря между нами, - сказал Сидзё, - в Эдо я окончательно проелся, даже лекарствовать не мог. Домик у меня с кошкин лоб, так я его продал и поехал в Никки к знакомым. Остановился переночевать на постоялом дворе в Саттэ, там меня попросили осмотреть одного постояльца, больного лихорадкой... Ну, пользовал я его, пользовал, он на мое счастье и выздоровел. Сам выздоровел, я тут ни при чем. Но сразу разнесся слух, будто я великий лекарь, и теперь у меня от больных отбоя нет. Лечу их через пень колоду, однако деньги платят хорошие, вот я и решил остановиться в здешних местах... Честно говоря, лекарь я никудышный, хотя томик-другой "Сёканрона" прочесть мне в свое время пришлось. Но ведь я терпеть не могу больных, мне к их вонючим постелям подходить противно... А чуть денежки заведутся, тут уж я и вовсе бросаю же и принимаюсь пить... Так я и проелся в Эдо... А что твоя жена? О-Минэ, кажется... Давно ее не видел... Здорова она? - Она... - Томодзо запнулся. - Ее восемь дней назад зарубили на дамбе бандиты... Собрал я кое-как ее тело по кускам и схоронил. - Какое несчастье! - воскликнул Сидзё. - Как же это так вдруг? в свое время были в добрых отношениях... Хорошая была женщина, преданная... Видно, есть все-таки судьба, о которой толкуют монахи. Да, жаль, жаль... Значит, больная у тебя - это не жена? - Нет, это просто служанка. У нее жар, и в бреду она такие вещи бормочет, что слушать страшно... - Ну что ж, пойдем посмотрим ее, а потом недурно было бы выпить и поболтать за чаркой о прошедших временах... Приятно все-таки встретить старого дружка в незнакомом месте... А если у больной жар, то мы а ним справимся в два счета... - Бунскэ! - крикнул Томодзо. - Принеси сюда чай и сладости! Хотя господин лекарь сладостей не любит... Сюда пожалуйте, здесь женская половина. - Ага, - сказал Сидзё. - Ну и духота же здесь. Сниму-ка я хаори. - О-Масу, - позвал Томодзо. - Слышишь, О-Масу! К тебе господин лекарь пожаловал, он тебя сейчас осмотрит... - Так что крепись, постарайся не бредить... - Как ты себя чувствуешь, что болит? - бодро осведомился Сидзё, присаживаясь возле постели больной. Вдруг О-Масу, сбросив с себя тяжелые одеяла, села и уставилась на него. - Я вижу, у тебя жар, - продолжал Сидзё. - Ты, верно, простудилась, правда? Тебя не знобит? - Здравствуйте, господин Ямамото Сидзё, - произнесла О-Масу. Давно мы с |
|
|