"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

вами не виделись.
- Что за чудеса! - поразился Сидзё. - Имя мое назвала...
- Я же говорю вам, бредит она, - поспешно сказал Томодзо.
- Все же странно, откуда она знает мое имя? Ладно, посмотрим, что это с
нею.
- Когда Томодзо ударил меня ножом вот сюда, - сказала О-Масу, - и
повернул нож в ране, я...
- Ну что она несет такое! - проговорил Томодзо.
- Ничего, ничего, Погоди, - остановил его Сидзё. - Ну а потом что было?
- Вы знаете, - сказала О-Масу, - как мы бедно жили у господина Хагивары
Синдзабуро. Он обращался с нами, как с прислугой, мы для него босиком
бегали.
А потом к господину Хагиваре привязались привидения. Он обратился к
настоятелю храма Симбандзуй-ин и получил ярлыки-заклятия, отгоняющие
демонов и чудовищ.
Один ярлык он наклеил на окно, которое выходит на задний двор. Тогда
Томодзо получил от привидений сто золотых и отклеил этот ярлык...
- Что ты врешь! - закричал Томодзо.
- Нет-нет, погоди, - сказал Сидзё. - Мне, например, очень интересно.
Продолжай!
- С этих денег и пошло наше богатство. Но это не все. Кроме того,
Томодзо украл с шеи господина Хагивары золотой талисман "кайоннёрай" и
закопал в Нэдзу возле источника. И вдобавок он запинал господина Хагивару
насмерть, чтобы замести следы...
- Не смей! - крикнул Томодзо. - Что за несуразицу ты несешь?
- Погоди, не мешай, она же мне рассказывает, а не тебе... Прямо чудеса,
да и только. Ну, и что было дальше?
О-Масу повернулась к Томодзо.
- А дальше ты пустил эти шальные деньги в оборот, разбогател и принялся
ухлестывать за чужими бабами. И, как зверь, убил меня, чтобы я тебе не
мешала!

- Ну что мне с ней делать, - пробормотал Томодзо. - Вот так все говорит
и говорит...
- Да, случай удивительный, - деловито сказал Сидзё. - Но беспокоиться
тебе нечего. Уволь ее и поскорее отправь домой к родным... Ты, может быть,
опасаешься, что она будет болтать то же самое и там? Ничего подобного. Там
это у нее как рукой снимет. Она и бредит только потому, что находится в
этом доме... В молодости, помнится, пришлось мне вместо своего учителя
пользовать двух таких вот больных, так с ними тоже так было. Вернулись
домой, и все кончилось. Не сомневайся и увольняй...
Томодзо был испуган, однако тут же последовал совету лекаря и вызвал
родных О-Масу, чтобы забрали больную. Едва О-Масу очутилась за воротами,
как перестала бредить и пришла в себя. Тогда застонал и свалился без
памяти приказчик Бунскэ. Его уложили в постель и накрыли одеялами, но он
вдруг вскочил и принялся рассказывать о том, что все богатство здесь
нажито-де на деньги, которые получены от привидений, а когда отправили со
двора и его, сейчас же заболел и начал бредить мальчишка-посыльный.
Кончилось дело тем, что Томодзо отправил по домам всех слуг и приказчиков
и остался в доме вдвоем с Ямамото Сидзё.