"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

их ищет, чтобы отомстить за смерть господина, один верный вассал, Тоскэ
или Коскэ, не помню, как его... И знаешь, что я думаю? Ничего она в тебя
не влюбилась. Она с тобой сошлась из-за своего любезного Гэндзиро, потому
что решила извлечь из тебя для него пользу. И сделала она это с его
согласия, он ее телом денежки зарабатывает... Вот она сейчас сказала тебе,
что собирается в Этиго. Не иначе, рассчитывает, что ты от меня отделаешься
и останешься один, а тогда этот Гэндзиро нагрянет к тебе и сдерет с тебя
две сотни золотых за прекращение связи. Понял, в чем дело? Так что
оставаться тебе здесь на ночь никак нельзя. Давай натянем им обоим нос,
уйдем отсюда куда-нибудь в заведение с девками...
- Действительно, - сказал Томодзо. - Надо же... Давай так и сделаем...
Они ушли из харчевни и провели всю ночь в публичном доме "Цуруя". Тем
временем в "Сасая" заявились Гэндзиро и О-Куни. Когда им сказали, что
Томодзо ушел, они были очень разочарованы. На обратном пути Гэндзиро
решительно произнес:
- Теперь, О-Куни, мне остается только явиться к нему прямо в лавку. А
если он притворится, будто ничего не знает...
- Тогда появлюсь я, - подхватила О-Куни, - и, не дав ему рта раскрыть,
вытрясу из него все золото.
На следующее утро, едва Томодзо и Сидзё вернулись домой, обмениваясь
веселыми впечатлениями ночи накануне, у дверей лавки появился Гэндзиро.
- Можно войти? - крикнул он.
- Что за чудеса? - удивился Томодзо. - Какой это чудак просит
разрешения войти в лавку?
- Смотри-ка, - сказал Сидзё. - А ведь это, кажется, тот самый Гэндзиро,
о котором я тебе вчера рассказывал...
- Ты тогда спрячься где-нибудь...
- Если тебе придется трудно, я выскочу, ладно?
- Ладно, ладно, уходи... - Томодзо поспешил к двери. - Простите, -
обратился он к Гэндзиро, - у нас здесь еще беспорядок, лавка закрыта.
Прошу пожаловать, когда откроем...
- Я вовсе не в лавку, - возразил Гэндзиро. - Мне нужно поговорить с
хозяином. Откройте, пожалуйста.
- А, тогда другое дело. Прошу вас.
- Простите, что беспокою вас так рано...
- Здесь у нас лавка, так что прошу пройти в комнаты.
- С вашего разрешения...
Не выпуская из рук меча с коричневой рукояткой и в ножнах воскового
цвета, небрежно отстранив Томодзо, Гэндзиро вошел в комнату и уселся на
почетное место.
- С кем имею честь? - осведомился Томодзо.
- Да, мы незнакомы... Я недостойный Миянобэ Гэндзиро, проживаю я возле
дамбы. Моя жена О-Куни, которая работает за нищенское жалованье в "Сасая",
рассказала мне, будто вы, хозяин, внезапно обратили на нее благосклонное
внимание и стали оказывать ей покровительстве. К сожалению, у меня так
болела нога, что я не мог ходить и не в состоянии был лично предстать
перед вами, чтобы засвидетельствовать свою глубокую благодарность.
- Чувствительнейше рад с вами познакомиться, - сказал Томодзо. Прошу
только снисхождения к моему невежеству, человек-то я простой. Слыхал я о
вашем недуге, и мне приятно, что у вас уже все прошло... Что же до моего