"Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (Повесть, пер. - А.Н.Стругацкий)" - читать интересную книгу автора

крика и твоего меча? Ах, не рубите меня, пожалуйста, возьмите сто золотых!
Не на такого напал, ошибаешься! Да мне в моей жизни три головы надо, и то
не хватило бы, вот какой я человек! Ты лучше меня послушай. Я с
одиннадцати лет от рук отбился, послали меня на богомолье, а я в Эдо
сбежал, через огонь и медные трубы прошел, украсть или убить для меня было
все равно что воды напиться или пончик проглотить, я в кости с жульем
играл, где кулаком в нос расплачивался, я в бандитских притонах любого за
горло брал... Теперь-то я рубцы и ожоги белыми носочками скрыл,
разговариваю, как дурак-деревенщина, так ты и решил, что можешь тягаться
со мной?.. Разболтался здесь о любовниках, о мерзких связях, а ведь эта
баба твоя была наложницей Иидзимы Хэйдзаэмона, ты с нею спутался, и вы
убили его, стащили у него оружие и деньги и удрали. Вот и выходит, что ты
самый настоящий вор. А О-Куни твоя спала со мной не по любви, а из жалости
к тебе, чтобы выкачать из меня деньги на лекарства. Я-то это знал, да мне
было вроде бы наплевать, мы, мужики, неразборчивы, каюсь, моя
оплошность... Я бы тебе ничего этого говорить не стал, дал тебе горсть
медяков, а сам думал подарить на дорогу двадцать пять золотых, вот они,
видишь? Но, теперь ничего не дам, нечего было требовать у меня сотню. Ни
гроша больше не получишь, хоть голову мне руби, ей все одно долго на
плечах не удержаться... И вот еще что послушай. Если ты со своей бабой и
дальше будешь ошиваться поблизости от Эдо, плохо вам придется. На вас
нацелился какой-то Коскэ, хочет отомстить за своего господина. Так что
смотри, ваши головы могут полететь раньше моей.
Когда Томодзо умолк, пораженный и испуганный Гэндзиро ударил себя
кулаком в грудь.
- Я понятия не имел, что вы такой опытный человек, - проговорил он. -
Считал вас, признаться, обыкновенным простаком лавочником, думал напугать
вас и заставить раскошелиться. Простите меня... А это, с вашего
разрешения, я у вас одалживаю...
- Бери и убирайся, а то в беду попадешь, - усмехнулся Томодзо.
- Разрешите откланяться...
- Иди, уноси ноги!
Гэндзиро удалился. Сидзё вылез из стенного шкафа и восторженно закричал:
- Вот это было здорово! Я просто в восторге! Как это ты ему... "Все
равно что воды напиться или пончик проглотить..." Вот что значит настоящий
бандит!
О том, как после этого Томодзо и Сидзё отправились в Эдо, как Томодзо
откапывал талисман "кайоннёрай" и в конце концов попался, будет рассказано
в следующий раз.



ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ


Продолжаем нашу повесть "Пионовый фонарь".
Коскэ, верный вассал Иидзимы Хэйдзаэмона, в погоне за Миянобэ Гэндзиро
и О-Куни, убийцами господина, отправился в провинцию Этиго и прибыл в
Мураками.
Но сколько он ни расспрашивал, никто не мог сказать ему, куда девались