"Анни Эрно. Стыд [love]" - читать интересную книгу автора

ни с кем не разговаривать - значит, не подчиняться человеческому
предназначению: "Живут как дикари!" Да еще демонстративно не
интересоваться самым интересным - чужой жизнью. То есть нарушать извечный
обычай.
При этом все дружно недолюбливали чересчур назойливых людей, которые
дневали и ночевали у друзей и соседей: о гордости тоже не пристало
забывать.
Превыше всего ценилась учтивость: она служила главным мерилом
общественного мнения. Учтивость, в частности, предписывала: за обед
воздавать обедом и за подарок - подарком; строго соблюдать старшинство в
новогодних поздравлениях; не беспокоить людей, заявляясь в гости без
предупреждения и надоедая бесцеремонными расспросами; не обижать отказом
принять приглашение или попробовать предложенный бисквит и т.д.
Правила вежливости требовали быть учтивым, не проявляя при этом
любопытства: проходя по общему двору, не полагалось заглядывать в чужие
дома - не потому, что не хочется туда заглянуть, а потому что чужое
любопытство не должно быть замечено. Взаимные приветствия во время уличной
встречи: поздоровались с вами или нет, и если да, то с какой интонацией -
сдержанно или сердечно, замедлили шаг, чтобы пожать руку или буркнули
что-то на ходу все эти нюансы придирчиво анализировали: "Он, видно, меня
не заметил", юн, должно быть, спешил". Люди не прощали тех, кто
пренебрегал окружающими: "Да он ни на кого не смотрит!"
Но в семьях - между мужем и женой, родителями и детьми - вежливость и
прочие церемонии казались совершенно излишними и даже вызывали недоверие
как признаки затаенной злобы и лицемерия. Грубость, ожесточение,
перебранки были самым привычным делом в семейных отношениях.
Быть, как все - вот главная задача и всеобщий идеал. Оригинальность
воспринимали как эксцентричность и даже чокнутость. Всех собак нашего
квартала звали Мике или Боби.
В кафе-бакалее наша жизнь протекает на глазах у людей, которых мы
называем клиентами. Они видят, как мы едим, ходим к службе, а я - в школу,
слышат, как мы моемся в углу кухни, справляем нужду в ведро.
Постоянная жизнь на виду у посторонних обязывает нас вести себя
прилично (не ругаться, не произносить бранных слов и не отзываться дурно о
других), не выражать вслух своих чувств - ни гнева, ни горя, утаивать все,
что может вызвать зависть, любопытство или стать поводом для сплетен. Мы
многое знаем о наших клиентах, источниках их существования и образе жизни,
но негласное правило требует, чтобы они не знали о нас ничего или как
можно меньше. Итак, "на людях" ни в коем случае нельзя проговориться,
сколько заплачено за ботинки, жаловаться на боли в животе или рассказывать
о хороших отметках, полученных в школе - отсюда привычка торопливо
прикрывать тряпкой торт и прятать бутылку вина под стол, если пожаловал
неожиданный клиент. А для семейных ссор выбирать время, когда все клиенты
расходятся по домам. Иначе что о нас подумают?
Среди жизненных правил, обеспечивающих коммерческое процветание,
некоторые касались меня: громко и четко здороваться, входя в магазин или
кафе; всегда первой здороваться при встрече с клиентами; не передавать им
задевающие их сплетни, никогда не говорить ничего дурного о клиентах и
других торговцах; никому не называть сумму дневной выручки; не воображать
и не выставляться.