"Еврипид. Финикиянки (пьеса)" - читать интересную книгу автора

Ст. 588 - 637. Диалог в трохеических тетраметрах, которые переводчик
снабжает чуждой оригиналу рифмой. Ср. "Ифигения в Тавриде", ст. 1202 - 1221.
Ст. 606. Стены братьев белоконных - Амфиона и Зета.
Ст. 614. Перевод весьма приблизительный. В оригинале на слова Полиника
("Не беспокойся, я ухожу! Прощай, мать!") Этеокл отвечает только: "Уходи из
города!"
Ст. 636 сл. ...недаром был ты назван Полиником... - Имя "Полиник"
разлагается по-гречески на две составные части: poly - "много" и neikos -
"вражда", "брань" (см. также ст. 1494 сл.).
Ст. 640. Поля Аонийские - название Беотии по имени ее древнейшего
населения - аонийцев.
Ст. 650 сл. ...плюща зеленые кудри... - По одной легенде, когда дворец
Кадма загорелся от перунов Зевса, из-под земли пробился плющ, чтобы оградить
от опасности младенца Диониса. Плющ являлся непременным атрибутом культа
Диониса на протяжении всей античности. Эвий - культовое наименование
Диониса.
Ст. 685. ...соименных богинь... - В оригинале: "двуименных богинь" - не
вполне ясный эпитет; может быть, это просто поэтический эквивалент
числительного "две".
Ст. 690. Сына Менекея - Креонта (см. вступит, заметку).
Ст. 733. Колесами их лагерь обнесен. - Неясный перевод. Смысл
оригинала: "Но и их войско защищено стеной колесниц", т. е. и у аргосцев
есть хорошая конница, способная отразить кавалерийский набег.
Ст. 739. Перевод произвольный. Точнее:

"Вести врагов на штурм семи ворот".

Ст. 759 сл. С сестрой моей его я сговорил... - Так как слепой Эдип не
идет в счет, право распоряжаться судьбой сестры получает в соответствии с
афинскими законами ее брат.
Ст. 774 - 777. Последний мой приказ... - Сознательное изменение мифа по
сравнению с традиционным вариантом, принятым у Софокла: там Креонт отдал
распоряжение бросить тело Полиника без погребения.
Ст. 793. Бромий - культовое имя Диониса.
Ст. 805. ...С пронизанной златом пяткой? - Младенцу Эдипу, прежде чем
бросить его в горах, прокололи золотой булавкой сухожилия у лодыжки (см. ст.
26 сл.).
Ст. 806. Крылатая дева - Сфинкс.
Ст. 822. Первую славу отчизне. - В подлиннике о земнородных спартах
сказано двусмысленнее: "прекраснейший позор Фивам".
Ст. 838 - 840. ...записи гаданий... - Речь идет, конечно, не о
каких-либо прочитанных Тиресием священных текстах, а о записи
предзнаменований, которые он извлек из полета и криков птиц (см. примеч. к
"Ипполиту", ст. 1058).
Ст. 854 - 857. ...С царем фракийским... - Ошибка Анненского. Имеется в
виду Евмолп, элевсинский царь. Согласно древнему аттическому преданию, он
пошел войной на афинян (Кекропидов - по имени их первого царя), но потерпел
поражение, а сын его был убит афинским царем Эрехтеем; последний, чтобы
одержать победу, должен был принести в жертву собственную дочь. Это предание
Еврипид использовал в несохранившейся трагедии "Эрехтей".