"Еврипид. Финикиянки (пьеса)" - читать интересную книгу автора Ст. 588 - 637. Диалог в трохеических тетраметрах, которые переводчик
снабжает чуждой оригиналу рифмой. Ср. "Ифигения в Тавриде", ст. 1202 - 1221. Ст. 606. Стены братьев белоконных - Амфиона и Зета. Ст. 614. Перевод весьма приблизительный. В оригинале на слова Полиника ("Не беспокойся, я ухожу! Прощай, мать!") Этеокл отвечает только: "Уходи из города!" Ст. 636 сл. ...недаром был ты назван Полиником... - Имя "Полиник" разлагается по-гречески на две составные части: poly - "много" и neikos - "вражда", "брань" (см. также ст. 1494 сл.). Ст. 640. Поля Аонийские - название Беотии по имени ее древнейшего населения - аонийцев. Ст. 650 сл. ...плюща зеленые кудри... - По одной легенде, когда дворец Кадма загорелся от перунов Зевса, из-под земли пробился плющ, чтобы оградить от опасности младенца Диониса. Плющ являлся непременным атрибутом культа Диониса на протяжении всей античности. Эвий - культовое наименование Диониса. Ст. 685. ...соименных богинь... - В оригинале: "двуименных богинь" - не вполне ясный эпитет; может быть, это просто поэтический эквивалент числительного "две". Ст. 690. Сына Менекея - Креонта (см. вступит, заметку). Ст. 733. Колесами их лагерь обнесен. - Неясный перевод. Смысл оригинала: "Но и их войско защищено стеной колесниц", т. е. и у аргосцев есть хорошая конница, способная отразить кавалерийский набег. Ст. 739. Перевод произвольный. Точнее: Ст. 759 сл. С сестрой моей его я сговорил... - Так как слепой Эдип не идет в счет, право распоряжаться судьбой сестры получает в соответствии с афинскими законами ее брат. Ст. 774 - 777. Последний мой приказ... - Сознательное изменение мифа по сравнению с традиционным вариантом, принятым у Софокла: там Креонт отдал распоряжение бросить тело Полиника без погребения. Ст. 793. Бромий - культовое имя Диониса. Ст. 805. ...С пронизанной златом пяткой? - Младенцу Эдипу, прежде чем бросить его в горах, прокололи золотой булавкой сухожилия у лодыжки (см. ст. 26 сл.). Ст. 806. Крылатая дева - Сфинкс. Ст. 822. Первую славу отчизне. - В подлиннике о земнородных спартах сказано двусмысленнее: "прекраснейший позор Фивам". Ст. 838 - 840. ...записи гаданий... - Речь идет, конечно, не о каких-либо прочитанных Тиресием священных текстах, а о записи предзнаменований, которые он извлек из полета и криков птиц (см. примеч. к "Ипполиту", ст. 1058). Ст. 854 - 857. ...С царем фракийским... - Ошибка Анненского. Имеется в виду Евмолп, элевсинский царь. Согласно древнему аттическому преданию, он пошел войной на афинян (Кекропидов - по имени их первого царя), но потерпел поражение, а сын его был убит афинским царем Эрехтеем; последний, чтобы одержать победу, должен был принести в жертву собственную дочь. Это предание Еврипид использовал в несохранившейся трагедии "Эрехтей". |
|
|