"Шарль Эксбрайя. Болонская кадриль " - читать интересную книгу автора

Сержант Карло Коррадо мирно спал рядом со своей супругой Антониной, как
и положено человеку, чья совесть не обременена никакими волнениями. Антонине
снилась родная Тоскана. Она видела себя юной пастушкой, и за ней ухаживали
пастухи, одетые в форму карабинеров. Все они играли на свирелях военный
марш. И вдруг один из пастушков прижал свирель к самому ее уху и стал играть
так назойливо, что Антонина рассердилась и... открыла глаза. Она лежала в
супружеской постели, а рядом надрывался телефон. Матрона сняла трубку.
- Pronto?
- Это вы, синьора Коррадо? Говорит Морано, ваш покорный слуга... Тысячу
извинений, что тревожу вас в такое время, ma gue! Мне очень нужно поговорить
с сержантом.
- Это срочно?
- Более того, дело серьезное.
- Милостивый Иисусе! Это хоть не опасно?
- У нас такая работа, синьора, что разве можно знать заранее, где и
когда нарвешься...
Тон карабинера испугал Антонину даже больше, чем слова.
- Потерпите минутку, - дрожащим голосом проговорила она, - его надо
будить с осторожностью, а то как бы опять не разыгралась мигрень...
- Буду ждать с превеликим почтением, синьора, и еще раз - тысяча
извинений!
Антонина включила свет и с такой же любовью, как в день свадьбы,
посмотрела на своего красавца-сержанта. Карло спал на спине, и жена могла
вволю любоваться его профилем. Антонина с умилением заметила, что при каждом
выходе кончики его усов шевелятся, и ей, неизвестно почему, захотелось
плакать. Ласково и осторожно она погладила по щеке мужа. Наконец,
почувствовав более настойчивое прикосновение, Карло приоткрыл сначала один
глаз и потом уставился на супругу.
- Карло, любовь моя... - прошептала она.
Сержант повернулся к ней лицом:
- Что это на тебя нашло в такой час, Антонина?
- Тебя зовет к телефону Морано...
- Морано? Дай-ка мне трубку!
Антонина молча выполнила приказ, но из-за слишком короткого провода
сержант мог разговаривать по телефону, только лежа поперек жены.
- Ну, Морано, что это еще за странный бзик? - рявкнул он начальственным
тоном. - Нарушить сон старшего по званию! И вам не страшно, а? Что там еще
стряслось?
Карабинер сообщил о полученном предупреждении, но о собственных
опасениях умолчал. Для начала сержант осведомился, уж не вздумал ли Морано
подшутить над начальством, и предупредил о целой серии взысканий, ожидающих
его, если он и в самом деле захотел позабавиться. Несчастный призвал святых
покровителей родной деревушки Гаруньяно подтвердить искренность и чистоту
его намерений.
- В таком случае вы просто дурак, Морано, а дурак не имеет права носить
форму карабинера! - отрезал сержант.
Силио чуть не заплакал.
- Ma gue, сержант... - жалобно пробормотал он. - Я хотел только
добра... все-таки дочь графа Матуцци... меня это поразило...
- Что? Граф Матуцци? А он-то тут при чем?