"Шарль Эксбрайя. Болонская кадриль " - читать интересную книгу автора Сержант Карло Коррадо мирно спал рядом со своей супругой Антониной, как
и положено человеку, чья совесть не обременена никакими волнениями. Антонине снилась родная Тоскана. Она видела себя юной пастушкой, и за ней ухаживали пастухи, одетые в форму карабинеров. Все они играли на свирелях военный марш. И вдруг один из пастушков прижал свирель к самому ее уху и стал играть так назойливо, что Антонина рассердилась и... открыла глаза. Она лежала в супружеской постели, а рядом надрывался телефон. Матрона сняла трубку. - Pronto? - Это вы, синьора Коррадо? Говорит Морано, ваш покорный слуга... Тысячу извинений, что тревожу вас в такое время, ma gue! Мне очень нужно поговорить с сержантом. - Это срочно? - Более того, дело серьезное. - Милостивый Иисусе! Это хоть не опасно? - У нас такая работа, синьора, что разве можно знать заранее, где и когда нарвешься... Тон карабинера испугал Антонину даже больше, чем слова. - Потерпите минутку, - дрожащим голосом проговорила она, - его надо будить с осторожностью, а то как бы опять не разыгралась мигрень... - Буду ждать с превеликим почтением, синьора, и еще раз - тысяча извинений! Антонина включила свет и с такой же любовью, как в день свадьбы, посмотрела на своего красавца-сержанта. Карло спал на спине, и жена могла вволю любоваться его профилем. Антонина с умилением заметила, что при каждом выходе кончики его усов шевелятся, и ей, неизвестно почему, захотелось почувствовав более настойчивое прикосновение, Карло приоткрыл сначала один глаз и потом уставился на супругу. - Карло, любовь моя... - прошептала она. Сержант повернулся к ней лицом: - Что это на тебя нашло в такой час, Антонина? - Тебя зовет к телефону Морано... - Морано? Дай-ка мне трубку! Антонина молча выполнила приказ, но из-за слишком короткого провода сержант мог разговаривать по телефону, только лежа поперек жены. - Ну, Морано, что это еще за странный бзик? - рявкнул он начальственным тоном. - Нарушить сон старшего по званию! И вам не страшно, а? Что там еще стряслось? Карабинер сообщил о полученном предупреждении, но о собственных опасениях умолчал. Для начала сержант осведомился, уж не вздумал ли Морано подшутить над начальством, и предупредил о целой серии взысканий, ожидающих его, если он и в самом деле захотел позабавиться. Несчастный призвал святых покровителей родной деревушки Гаруньяно подтвердить искренность и чистоту его намерений. - В таком случае вы просто дурак, Морано, а дурак не имеет права носить форму карабинера! - отрезал сержант. Силио чуть не заплакал. - Ma gue, сержант... - жалобно пробормотал он. - Я хотел только добра... все-таки дочь графа Матуцци... меня это поразило... - Что? Граф Матуцци? А он-то тут при чем? |
|
|