"Шарль Эксбрайя. Мы еще увидимся, детка!" - читать интересную книгу автора - В чем же вы так нуждаетесь, мистер Карвил?
Инспектор сделал вид, будто готов признаться, но усилием воли заставляет себя сдержаться. - В отдыхе, - пробормотал он. - Ну так вот ваш ключ, мистер Карвил. Да, это, конечно, наркоман, тут и сомневаться нечего, но еще недостаточно втянувшийся. Несмотря на инструкции, переданные Патрицией, Блум все-таки решил продать Карвилу несколько пакетиков порошка, разумеется, за изрядную сумму. Пусть только парень окончательно дозреет. Чего ради лишать себя выгодной сделки? Через час мнимый Карвил спустился вниз. - Не могу заснуть, - признался он. - Не знаю, что со мной... - Вам нужно принять что-нибудь успокаивающее. - Может быть, но его не так-то просто найти... - О, способ наверняка найдется. В Сохо всегда можно отыскать все, что необходимо, но, разумеется, за соответствующую плату. - Вопрос не столько в деньгах, сколько в том, чем рискуешь. - Ну, мистер Карвил, тот, кто умеет выбрать верного человека, не рискует ничем. - А вы знаете таких людей, мистер Блум? - Могу навести справки, скажем так... - Я был бы так вам обязан! Разговор прервало появление девушки, о которой инспектор рассказывал суперинтенданту. Она как бы в полусне направилась к конторке Блума. Впалые щеки, постоянно подрагивающие руки, неверный шаг... говорил, у меня для вас ничего нет. Кажется, ясно? - Но, мистер Блум, совсем капельку... - Замолчите, сейчас же замолчите, черт бы вас... - Мистер Блум, клянусь вам, я заплачу! Сэм вскочил, схватил девушку за руку и с омерзительной грубостью вышвырнул за дверь. Инспектору пришлось напомнить себе о важности возложенной на него миссии, чтобы взять себя в руки и не броситься на Блума. - Вот ведь пиявки! Честное слово, дай им волю, они бы высосали из меня все до последнего пенни. Вот что значит быть слишком добрым. - И с улыбкой, вызвавшей у инспектора жгучее желание надавать ему пощечин, хозяин гостиницы добавил: - Но в моем возрасте трудно с собой справиться. Инспектору не терпелось броситься следом за несчастной девушкой, но ему важно было не возбудить у Сэма подозрений. Он поднялся, делая вид, будто не без труда удерживает равновесие. - Я правда что-то очень неважно себя чувствую... Думаю, надо заставить себя немного пройтись. Может, это хоть отчасти освежит мне голову... - Ладно... Но если все же ничего не выйдет, приходите посоветоваться со мной, мистер Карвил. Вы мне нравитесь, а я не люблю оставлять в беде хорошего человека. К счастью для инспектора, девушка отошла от гостиницы всего на несколько шагов. Возможно, она еще надеялась как-то умолить Сэма Блума. Полицейский увидел, что она, поколебавшись, сделала было движение в сторону гостиницы, намереваясь вернуться туда, но тут же, одумавшись, нетвердым шагом побрела прочь. Он пошел следом. На каждом повороте девушка читала |
|
|