"Шарль Эксбрайя. Опять вы, Иможен?" - читать интересную книгу автора

мисс Мак-Картри глазами. На пороге она повернулась и, присев в реверансе,
насмешливо бросила:
- Good bye... Ромео!
Успокоив наконец бушевавшую в нем ярость, О'Флинн обнаружил, что ему
придется заплатить солидный штраф за нанесение колледжу ущерба - от столика,
за который он сел писать, почти ничего не осталось.


За ленчем в столовой царил ледяной холод. Один Дермот Стюарт, с
восхищением и нежностью взиравший на Флору Притчел, ничего не видел и не
слышал. Остальные же, глядя на хмурую физиономию Кейта Мак-Дугала,
мертвенно-бледную - его жены, сердитое молчание О'Флинна и полную
раскованность очень довольной собой мисс Мак-Картри, сделали вывод, что
грядут крупные неприятности, но, поскольку об истинных причинах повисшего в
воздухе напряжения никто, конечно, не догадывался, во всем винили утреннюю
сцену и незавидную участь директора, которому пришлось выбирать между
ирландцем и шотландкой. Когда принесли пудинг с изюмом, Мак-Дугал вдруг
объявил:
- Дорогие коллеги, я вынужден с грустью сообщить вам о скором отъезде
мистера О'Флинна...
Все посмотрели на мисс Мак-Картри, недоумевая, какие же влиятельные
лица поддерживают эту шотландку, коль скоро ей в одночасье удалось покончить
с таким опасным противником, как математик, чей отъезд, несомненно, чреват
для колледжа очень большими финансовыми потерями. Всех настолько занимало
поведение Иможен, что никто даже не заметил слез, навернувшихся на глаза
миссис Мак-Дугал. Общее мнение выразил Оуэн Риз:
- Каждого из нас, я думаю, удивляет внезапность его решения...
- Удивляет не удивляет, - перебил его О'Флинн, - но так оно и есть. И у
вас, мистер Риз, я разрешения спрашивать не стану!
- Никто не спорит, О'Флинн, - очень спокойно отозвался Оуэн. - Нам жаль
терять хорошего преподавателя, утешает лишь, что заодно мы избавимся от
самого невероятного хама, какого мне когда-либо доводилось видеть!
Ирландец с угрожающим видом вскочил, и несколько секунд все с ужасом
ждали, что он набросится на Риза, но тут в тишине раздался подобный трубному
гласу крик мисс Мак-Картри:
- Сядьте на место, Ромео, вы пугаете Джульетту!
Мойра уронила ложечку и опрометью выскочила из комнаты. А ее муж, не
понимая, откуда, черт возьми, шотландке все известно, с тревогой подумал,
что она запросто может наболтать лишнего. Зато ирландец покорно плюхнулся на
стул.
- Повезло вам, шотландская ведьма, что я уезжаю, - проворчал он себе
под нос, - а то наверняка бы не выдержал и свернул вам шею!
- Как Норману Фуллертону?
Патрик О'Флинн уткнулся в чашку, надеясь немного охладить клокотавшее в
нем бешенство. Услышав вопрос, он чуть не захлебнулся, чай весьма
неэстетично потек из ноздрей, и лишь энергичные усилия нескольких коллег
спасли математика от неминуемой смерти. Отдышавшись, он злобно бросил
шотландке:
- И вы смеете болтать, будто Нормана Фуллертона прикончил я?
- Ничего подобного. Я только заметила, что вполне могли бы.