"Шарль Эксбрайя. Опять вы, Иможен?" - читать интересную книгу автора Кейт Мак-Дугал поперхнулся, и Мойре пришлось долго хлопать его по
спине. Наконец, когда из салфетки появилось красное от напряжения лицо и залитые кровью глаза, все поняли, что директор надолго вышел из строя. - А вы не преувеличиваете немного, мисс Мак-Картри? - мягко спросил Оуэн Риз. - Если я говорю, что убийца здесь, в Пембертоне, значит, мистер Риз, у меня есть на то основания. Я просто-напросто знаю, кто он! Теперь уже О'Флинн счел нужным вмешаться: - Клянусь святым Коломбаном! Да откуда вы можете это знать? - От самого Нормана Фуллертона! Ирландец, громко захохотав, выразительно покрутил пальцем у виска. - Выходит, призрак бедняги Фуллертона явился к вам в спальню и, как тень отца Гамлета, назвал имя преступника? - Нет, он сказал мне его перед смертью. Иможен окинула сидящих за столом свирепым взглядом. - Да, всего за несколько секунд до того, как его ударили кинжалом, Фуллертон предупредил меня, кого считать убийцей, если он погибнет насильственной смертью. О'Флинн засмеялся еще громче. - Тогда к чему столько выкрутасов? Почему бы четко и ясно не сказать, о ком речь! - Фуллертон поделился опасениями со мной одной. Теперь нужно найти доказательства. Для того я и приехала в Пембертон. А за сим - желаю вам спокойной ночи! И, не думая больше о том, что начнется в столовой после ее ухода, двери. Однако, прежде чем шотландка успела удалиться, ее окликнул Оуэн Риз: - Мисс Мак-Картри! Она обернулась: - Да, мистер Риз? - Не забудьте покрепче запереть дверь на ночь! - Спасибо за участие, мистер Риз, но, интересно, чего ради вы советуете мне принимать такие предосторожности? - Если вы сказали нам правду, мисс Мак-Картри, теперь, когда преступник знает, что его имя известно вам, и только вам одной... вашей жизни угрожает большая опасность! Раздеваясь, Иможен, в точности исполнившая рекомендации Оуэна Риза, думала, что вела себя как последняя дура. Она швырнула на стол все карты, насторожила убийцу, а меж тем, вопреки ее собственным утверждениям, понятия не имела, кто он. И что означают слова Риза? Искреннюю заботу или завуалированную угрозу? А может, он предупреждал сообщника, как действовать дальше? И героине Калдендера вдруг стало страшно. В полной панике мисс Мак-Картри бросилась к наконец привезенному Конвеем чемодану за револьвером, но оружие, к ее величайшему ужасу, исчезло. Револьвер украли. А кто это мог сделать, если не убийца Нормана Фуллертона? Когда колледж уже готовился ко сну, Кейт Мак-Дугал, вцепившись в телефонную трубку и чуть не плача, рассказывал суперинтенданту Копланду, какие несчастья обрушила на его голову Иможен. |
|
|