"Шарль Эксбрайя. Опять вы, Иможен?" - читать интересную книгу автора

Кейт Мак-Дугал поперхнулся, и Мойре пришлось долго хлопать его по
спине. Наконец, когда из салфетки появилось красное от напряжения лицо и
залитые кровью глаза, все поняли, что директор надолго вышел из строя.
- А вы не преувеличиваете немного, мисс Мак-Картри? - мягко спросил
Оуэн Риз.
- Если я говорю, что убийца здесь, в Пембертоне, значит, мистер Риз, у
меня есть на то основания. Я просто-напросто знаю, кто он!
Теперь уже О'Флинн счел нужным вмешаться:
- Клянусь святым Коломбаном! Да откуда вы можете это знать?
- От самого Нормана Фуллертона!
Ирландец, громко захохотав, выразительно покрутил пальцем у виска.
- Выходит, призрак бедняги Фуллертона явился к вам в спальню и, как
тень отца Гамлета, назвал имя преступника?
- Нет, он сказал мне его перед смертью.
Иможен окинула сидящих за столом свирепым взглядом.
- Да, всего за несколько секунд до того, как его ударили кинжалом,
Фуллертон предупредил меня, кого считать убийцей, если он погибнет
насильственной смертью.
О'Флинн засмеялся еще громче.
- Тогда к чему столько выкрутасов? Почему бы четко и ясно не сказать, о
ком речь!
- Фуллертон поделился опасениями со мной одной. Теперь нужно найти
доказательства. Для того я и приехала в Пембертон. А за сим - желаю вам
спокойной ночи!
И, не думая больше о том, что начнется в столовой после ее ухода,
Иможен встала, с самым важным видом отвесила легкий поклон и направилась к
двери. Однако, прежде чем шотландка успела удалиться, ее окликнул Оуэн Риз:
- Мисс Мак-Картри!
Она обернулась:
- Да, мистер Риз?
- Не забудьте покрепче запереть дверь на ночь!
- Спасибо за участие, мистер Риз, но, интересно, чего ради вы советуете
мне принимать такие предосторожности?
- Если вы сказали нам правду, мисс Мак-Картри, теперь, когда преступник
знает, что его имя известно вам, и только вам одной... вашей жизни угрожает
большая опасность!
Раздеваясь, Иможен, в точности исполнившая рекомендации Оуэна Риза,
думала, что вела себя как последняя дура. Она швырнула на стол все карты,
насторожила убийцу, а меж тем, вопреки ее собственным утверждениям, понятия
не имела, кто он. И что означают слова Риза? Искреннюю заботу или
завуалированную угрозу? А может, он предупреждал сообщника, как действовать
дальше? И героине Калдендера вдруг стало страшно. В полной панике мисс
Мак-Картри бросилась к наконец привезенному Конвеем чемодану за револьвером,
но оружие, к ее величайшему ужасу, исчезло. Револьвер украли. А кто это мог
сделать, если не убийца Нормана Фуллертона?


Когда колледж уже готовился ко сну, Кейт Мак-Дугал, вцепившись в
телефонную трубку и чуть не плача, рассказывал суперинтенданту Копланду,
какие несчастья обрушила на его голову Иможен.