"Шарль Эксбрайя. Ну и наломали вы дров, инспектор" - читать интересную книгу автора

- Простите, но смысл, по-моему, достаточно ясен.
- Тогда вы гораздо сообразительнее меня.
Нарочно, что ли, он это делает? Мортлок сдержался и терпеливо объяснил:
- Это письмо означает, что за Гендерсонами следят.
- Допустим. И что дальше?
- Возможно, следовало бы поговорить с Мелвином Дэвисом?
Болтон сухо прервал его:
- Почему с Мелвином Дэвисом?
- Но мне кажется, что...
- Уж слишком много вам кажется, инспектор. Не угодно ли вам подчеркнуть
в этом недописанном письме то, в чем мы могли бы обвинить Мелвина Дэвиса?
- Мы знаем от миссис Гендерсон...
- И вы полагаете, слов этой дамы достаточно, чтобы уличить Дэвиса в
том, что он замышляет убийство?
- Но, суперинтендант, в конце концов, это письмо...
- ...вполне мог послать кто-то, захотевший сыграть злую шутку с вашей
"протеже". Такого рода истории нас не касаются. Посоветуйте миссис Гендерсон
обратиться в полицию Уотфорда. У вас все?
- Да.
- Тогда до свидания. У меня много работы, и более срочной, чем тревоги
какой-то истерички!
Мортлок взвился:
- Вы не имеете права...
Болтон холодно взглянул на него.
- На что я не имею права, инспектор? Возвращайтесь к себе в кабинет,
попробуйте остыть и поразмыслить трезво. Спросите себя, не могла ли такая
женщина, как миссис Гендерсон, нервная, с богатым воображением... Не
возражайте? Целую неделю за ее домом велось наблюдение, и ничего необычного
агенты не заметили. Так вот, не могла ли такая женщина углядеть призраки
гангстеров там, где никого нет?.. Не могла ли она поделиться своими страхами
с другими людьми? Разве вы не допускаете мысли, что кто-то из них счел
забавным разыграть ее? Хотите знать мое мнение? Ваша миссис Гендерсон
страдает манией преследования, и, если б не ее прекрасные глаза, вы сами
отправили бы ее к психиатру!
Криса трясло от сдерживаемой ярости. Подобная слепота со стороны
Ричарда Болтона могла быть только намеренной.
- Значит, вы не верите в то, что случилось с ее мужем?
- Что он стал свидетелем происшествия? Верю. Но это все. Я даже не
уверен, действительно ли он опознал Мелвина Дэвиса. Не забывайте, эти
сведения вы получили от миссис Гендерсон, и только от нее!
- Но, ради Бога, зачем ей понадобилось ломать комедию?
- Наверное, миссис Гендерсон и не играла. Несомненно, эту женщину - а
ведь она учительница, не забывайте об этом, то есть обучает морали! -
возмутило поведение мужа. Будучи женой Гендерсона, она страдает от комплекса
вины, принимая на себя часть ответственности за малодушие супруга. Миссис
Гендерсон, вероятно, уверена, что ее муж, а следовательно, и она сама
заслуживают наказания. Поскольку таковое не может исходить от правосудия,
ибо полиция не имеет к тому никаких официальных оснований, миссис Гендерсон
внушила себе, что их покарают другие. Те пресловутые другие, что фигурируют
во всех случаях мании преследования. Этих "других" она наделила лицом