"Джозеф Шеридан Ле Фаню. Ребенок, похищенный фэйри" - читать интересную книгу автора

Иди сюда, садись ко мне на колени, аштора, иди сюда, обними меня,
маворнин[6], ради бога, уж я так обниму вас, что никто вас у меня не
отнимет, расскажите мне все, что знаете, расскажите, как это случилось -
Господь да хранит нас от всяческого зла - и кто забрал моего мальчика!
И когда дверь закрыли на засов, мальчик и девочка, то говоря хором, то
перебивая друг друга и то и дело прерываемые матерью, кое-как сумели
рассказать странную и зловещую историю, которую я предпочел бы изложить
связно и на моем родном языке.
Трое детей вдовы Риан, как я уже упоминал, играли на узкой старой
дороге перед домом. Маленький Билл, или Лиэм, лет пяти, с золотистыми
волосами и большими голубыми глазами, и вправду был пригожим мальчиком, со
здоровым детским румянцем и серьезным и одновременно простодушным взглядом,
какого не бывает у городских детей его лет. Его сестрица Пег, примерно годом
старше, и братец Кон, старше двумя годами, составили ему компанию.
Под высокими старыми вязами, последние листья которых падали к их
ногам, в лучах октябрьского закатного солнца, играли они весело и увлеченно,
как истинные крестьянские дети, кричали и шумели, все это время украдкой
поглядывая на запад, на мрачный холм Лиснавора.
Внезапно за их спинами раздался пронзительный голос, почти визг,
приказывавший им убираться прочь с дороги, и стоило им обернуться, как их
взорам предстало зрелище, подобного которому им не приходилось видеть
раньше. На дороге показалась карета, запряженная четверкой лошадей. Лошади
нетерпеливо били копытами и фыркали, словно возница только что натянул
вожжи. Дети чуть было не попали под колеса и едва успели отпрянуть на
обочину возле двери собственной хижины.
Карета и все ее убранство, старинное и великолепное, показались детям,
никогда не видевшим ничего роскошнее повозки с торфом и только раз - старый
фаэтон, проезжавший мимо их дома на пути из Киллалоу, поистине
ослепительными.
Сама пышность кареты напоминала о временах, давно ушедших. Упряжь и
попоны были алого цвета, расшитые золотом. Кони - огромные, белоснежные, с
длинными гривами, которые, когда они беспокойно встряхивали головами,
струились, вились и плыли по воздуху, словно кольца дыма, с длинными пышными
хвостами, подвязанными алыми с золотом лентами. Сама карета так и сияла
позолотой и роскошными гербами. На запятках стояли лакеи в ярких ливреях и
треуголках, так же был одет и кучер, щеголявший в огромном парике, точно
судья, тогда как у лакеев волосы были завиты, напудрены и заплетены в
длинную косу с бантом, спускавшуюся по спине.
Все эти слуги были маленького роста и казались совсем крошечными по
сравнению с гигантскими лошадьми. Кожа у них была землистого цвета, черты
заострившиеся, а глазки маленькие, бегающие и горели, как огонь. На лицах у
них застыло выражение коварства и злобы, отпугнувшее детей. Малютка кучер
нахмурился и ухмыльнулся из-под полей треугольной шляпы, показывая в усмешке
белые клыки и в ярости выкатывая крошечные горящие глаза-бусинки. Он
несколько раз взмахнул кнутом у детей над головой так проворно и
стремительно, что им показалось, будто в небе, в лучах заходящего солнца,
сверкнула молния, а свист кнута прозвучал точно крик целого сонма фэйри и
паков, летящих в воздухе.
- Кто посмел остановить принцессу?! - вскричал кучер пронзительным
фальцетом.