"Джозеф Шеридан Ле Фаню. Тайна гостиницы Парящий Дракон" - читать интересную книгу автора

- Вы знакомы с моим добрым другом, лордом Р.; помимо уважения к нему, я
питаю симпатию к вам лично, поэтому не сочтите мой совет излишне навязчивым.
Я искренне поблагодарил его за участие и пообещал, что непременно
прислушаюсь к любому его совету.
- В таком случае послушайтесь меня, - сказал он. - Оставьте деньги в
том банке, где они сейчас лежат, и не прикасайтесь к ним. Не ставьте в
игорном доме ни единого наполеондора. В ту ночь, когда я вознамерился
сорвать банк, я потерял семь или восемь тысяч фунтов стерлингов в пересчете
на английские деньги. В следующий раз я получил приглашение в один из тех
великосветских игорных домов, что скрываются под видом частных особняков;
там меня спас от разорения некий господин. С тех пор мое уважение к нему
возрастает год от года. По счастливому совпадению, он находится сейчас в
этой гостинице. Я узнал его слугу и нанес краткий визит. Он не изменился;
все так же добр, отважен и в высшей степени достоин уважения. Человек, о
котором я говорю, - граф де Сен-Алир. Он происходит из чрезвычайно древнего
рода. Ныне он совершенно удалился от светской жизни; я объясню, почему.
Пятнадцать лет назад не было человека отзывчивее его. Он и сейчас честнейший
и разумнейший человек на свете, если не считать одной странности.
- Какой? - я сгорал от нетерпения.
- Недавно он женился на очаровательной девушке, лет на сорок пять его
моложе, и, разумеется, ужасно ревнует, хотя и совершенно беспочвенно.
- А что графиня?
- Графиня во всех отношениях достойна такого замечательного мужа, -
сухо ответил он.
- Нынче вечером я слышал пение; полагаю, это была она.
- Возможно; графиня очень утонченная натура. - Помолчав немного, он
продолжил: - Мне нельзя упускать вас из виду. Я сгорю со стыда, если при
встрече с моим другом лордом Р. вы будете вынуждены сообщить ему, что в
Париже вас обчистили. Богатый англичанин с крупной суммой во французском
банке, молодой, беспутный - на такую добычу тотчас слетятся вурдалаки и
гарпии со всего Парижа.
В этот миг мой сосед справа толкнул меня локтем в бок. Он не
намеревался меня задеть, просто слишком резко повернулся на стуле.
- Клянусь честью солдата, нет на свете шкуры, на которой дырки заживали
бы быстрее, чем у меня.
Голос был хриплым и зычным; я подскочил на месте. Это был тот самый
офицер, чье мертвенно-бледное лицо нагнало на меня страху в гостиничном
дворе. Он яростно вытер рот и, отхлебнув вина, продолжал:
- Верно говорю, в жилах у меня не простая кровь, а ихор - кровь богов!
Я уж не говорю о росте, мускулах, крепких костях и даже о храбрости;
отнимите у меня все это, и, клянусь честью, я голыми руками разорву на куски
голодного льва, вобью ему зубы впасть и задушу его же собственным хвостом!
Отнимите у меня все, чем наделила природа, и все равно я в битве буду стоить
шестерых, потому что на мне любая рана заживает, как на собаке. Разорвите
меня в клочья - я срастусь заново быстрей, чем ваш портной пришьет пуговицу.
Черт возьми, господа, видели бы вы меня голым! Вам бы стало не до смеха.
Взгляните на мою руку - я заслонил голову, и сабля разрубила мне ладонь до
кости. Три стежка - и через пять дней я играл в мяч с английским генералом!
Дело было в Мадриде, возле монастыря Санта-Мария-де-ла-Кастита, а в плен мы
его взяли при Арколе. Вот была заварушка, клянусь дьяволом! Дыма было