"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автора

(может, такая нереальная, она и не во вкусе каждого), но Локлейну она
казалась неописуемо прекрасной.
Он никогда не верил в любовь с первого взгляда, пока не увидел нимфу,
смотревшую на него потрясающими аметистовыми глазами в тот день, когда он
встречал своего господина и его невесту по их возвращении из свадебного
путешествия по Шотландии и Англии с парохода, следовавшего из Ливерпуля.
Довольно высокая для женщины, хоть и крошечная по сравнению с ним,
Мюйрин Грехем Колдвелл спустилась на причал, как королева, с высоко поднятой
головой, ясными глазами, устремленными прямо на него. Казалось, этот взгляд
проникает в самую душу. Она приветствовала его рукопожатием, и, потрясенный,
он ощутил дрожь в руке, которую ему удалось унять, когда он с трудом обрел
над собой контроль, проклиная себя за это странное ощущение.
И вот теперь перед ним лежит прекрасная вдова, прямая наследница
поместья Колдвеллов, не подозревающая, вероятно, о плачевном финансовом
состоянии, в котором оказался перед смертью ее муж.
Однако Мюйрин наверняка вышла за него по любви! В конце концов, как
могла она не знать о всех его неудачах? Возможно, она была такой же
недалекой, самовлюбленной и азартной, как и Августин. Если так, да поможет
им всем Господь, подумал Локлейн, тряхнув головой, и посмотрел на чудесное
лицо с некоторой долей досады.
Если Мюйрин глупа настолько, чтобы любить Августина, она заслуживала
всего, что с ней произошло. Его кольнуло чувство вины, когда он поймал себя
на этой злорадной мысли. По натуре он не был злым человеком, но горький
опыт - хороший учитель.
Он нетерпеливо вскочил с кресла и принялся вышагивать взад-вперед перед
окном, пока наконец не остановился посмотреть, как солнце садится за крыши
Дублина.
Черт возьми, как могла такая милая, великодушная девушка, как Мюйрин,
выйти за такого бездельника и пьяницу, как Августин Колдвелл?
И что она сделает теперь с его родной Барнакиллой?

Глава 2

Мюйрин проснулась спустя несколько часов и осторожно потерла ноющую
скулу. Завернувшись в одеяло, чтобы унять дрожь, она посмотрела в окно и
увидела волшебные снежные хлопья, кружащие в тусклом свете лампы, которая
горела на улице.
Медленно окинув взглядом незнакомую комнату, стараясь не шевелить
ноющей головой, она увидела Локлейна, который сидел в низком кресле у ее
кровати, а рядом с ним на ночном столике - небольшой открытый дипломат с
документами. Взгляд его необычных серо-стальных глаз был сосредоточенным -
он сводил столбцы чисел, и скрип его пера отдавался эхом в комнате с высоким
потолком.
Эта комната была меньше ее прежних покоев, но казалась ей гораздо
уютнее - здесь была великолепная кровать с пологом на четырех резных ножках
и парчовые, голубые с малиновым, шторы в цветах. Здесь же, по обе стороны
кровати, стояли маленькие столики, а у камина - низенький столик с двумя
стульями. В углу у большого окна находилась отгороженная ширмой уборная.
Наиболее интересным и приятным элементом комнаты был великолепный камин
с прекрасной дубовой отделкой. В камине мерцал огонь, и впервые с тех пор,