"Шеннон Фаррел. Дом там, где сердце " - читать интересную книгу автора

- Как бы то ни было, я знаю дядюшку Алистера, - горько рассмеялся
Майкл. - Он абсолютно нетерпим к неудачам, и у него всегда было свое
представление о том, как тебя следует воспитывать и как тебе себя вести. Ему
стоило только взглянуть на твое платье, на твои руки - и он бы сразу же
настоял на твоем возвращении в Финтри, даже если бы для этого ему пришлось
силой тащить тебя на борт "Андромеды".
- Но я же не настолько ужасно выгляжу? - взволнованно спросила Мюйрин.
- Учитывая все, что с тобой произошло, нет. Но это не руки благородной
сестрицы Грехем, - он на миг сжал ее руку в своей, прежде чем предложить ей
взять его под руку и пройти на судно. - Нил взял на себя обязанность
заказать тебе все необходимое для начала весенней посевной. Он также решил
снабдить вас основными продуктами питания - крупами, мукой, сахаром и так
далее.
- Какая-то странная эта его идея с продуктами, - рассмеялась она,
наткнувшись на несколько ящиков с вином и клубничным вареньем.
- Он просто хочет тебе помочь. Он ведь не может знать, как обстоят
здесь дела на самом деле.
Она нахмурилась, разглядывая большой контейнер наверху.
- Что ж, зато у нас есть много кофе, значит, не все так ужасно.
- Нил предупредил, что, если мы пойдем ко дну, это самое главное, что я
должен спасти, - пошутил он.
- Это очень мило с его стороны. Он знает, во что я превращаюсь, если не
выпью хотя бы три чашки кофе в день.
Мюйрин снова засмеялась. Она носилась по палубе со своим старым
школьным товарищем, гоняясь за канистрой, которую он раскачивал как раз на
расстоянии ее вытянутой руки.
Как раз в этот момент Локлейн вошел на палубу, и она представила его
своему кузену. Она заметила, что Локлейн выглядит особенно угрюмо и
разглядывает ее высокого, симпатичного, молодого кареглазого двоюродного
брата с долей подозрительности.
- Посмотрите, что прислал Нил на мою часть денег. Локлейн смотрел на
кофе и варенье и на ее кузена Майкла, такого учтивого и утонченного, в
дорогой одежде, и почувствовал, что Мюйрин вдруг начала ускользать от него.
- Как мило, - уклончиво ответил он.
- Что ж, играя в прятки, работу не сделаешь. Локлейн, позовите мужчин,
чтобы они перегнали животных в наши загоны, а потом мы подготовим к погрузке
лесоматериал. - Она повернулась к Майклу: - Как долго ты можешь здесь
побыть?
- Боюсь, нам надо будет отправляться уже в конце дня. Это одно из судов
Филипа Бьюкенена. Нил смог нам его дать только потому, что его брат оставил
их под его присмотром, пока сам в отъезде в Канаде. Мы бы приехали раньше,
да суда были заняты - на них перевозили груз на Западные острова. Нам нужно
вернуться, чтобы успеть в очередной рейс. Нил просил узнать, что тебе еще
нужно, и мы тебе все привезем, когда приплывем за очередной партией леса.
Вот все документы на груз и бумаги с указанием стоимости акций. А вот
оставшиеся деньги, - он вручил ей небольшой кожаный кошелек. - Нил сказал,
чтобы ты вела учет лесоматериала, который продаешь, в этой книге, чтобы все
было честно и открыто.
Мюйрин открыла книги и какое-то время консультировала по ним Локлейна.
- Все это впечатляет, - заметил Локлейн, не в состоянии оторвать глаз