"Дэвид Фарланд. Братство Волка (Властители рун #2) " - читать интересную книгу автора

прикосновение к щеке, словно полз паук, и вскочил, проснувшись, с
заколотившимся сердцем.
Он удивился, увидев, что за окнами день, а он лежит в постели в темной
комнате. Стены в ней были из грубо отесанного камня, тюфяк был соломенный,
подушка мягкая. Он узнал острый запах моря, стоявший в воздухе. Где-то
кричали, как будто жалуясь, чайки, а огромные океанские валы бились о
зубчатые стены. И он вспомнил, что стал Посвященным, отдав королю дар
метаболизма, и спал здесь наверняка немало лет. Но и сквозь сон в непогоду
Роланд слышал удары тяжелых волн, удары, от которых дрожали древние стены.
Сейчас он находился в Голубой Башне, в нескольких милях к востоку от
Морского подворья, на берегу моря Кэррол.
Убранство его каморки было на редкость бедным, отчего она смахивала на
могилу: на полу ни стола, ни стула, на стенах ни гобелена, ни коврика. Ни
шкафа, ни даже крючка на стене для одежды. Каморка предназначалась не для
жилья, а для сна, беспробудного сна. Рядом с Роландом стояла молодая
женщина. В руках она держала черпак для умывания и, когда Роланд открыл
глаза, испуганно отпрянула прочь. Он разглядел ее в тусклом свете, падавшем
из окна, покрытого белым соляным налетом.
Женщина была очень мила, с овальным личиком, бледно-голубыми глазами и
волосами цвета соломы. На голове у нее был венок из маленьких сухих фиалок.
Разбудило его прикосновение к лицу этих светлых длинных волос. Девушка
покраснела от смущения и слегка присела.
- Простите, - сказала она с запинкой. - Миссис Хетта велела мне умыть
вас.
И словно в доказательство добрых намерений она показала мокрую тряпку.
Однако влажный вкус, оставшийся на губах, походил больше на вкус
девичьего поцелуя, а не старой тряпки. Что ж, может быть, она и собиралась
его умыть, но для начала сделала кое-что поприятнее.
- Я помогу вам, - сказала она, бросив тряпку в черпак. При этом она
выпрямилась и на мгновение отвернулась.
Роланд схватил ее за руку быстро, как мангуст кобру. Эта скорость и
сохранила ему жизнь, потому что королю понадобился его дар метаболизма.
- Сколько я спал? - спросил Роланд. Во рту пересохло, в горле першило.
- Какой теперь год?
- Год? - переспросила девушка, и не пытаясь вырваться. Он не
прикладывал силы. Она могла бы освободить руку, но не стала. Роланд уловил
ее запах: от девушки пахло чистотой и сиреневой или, быть может, фиалковой
водой, которой были надушены волосы. - Сейчас двадцать второй год правления
короля Менделласа Дракена Ордина.
Слова прозвучали как гром: "Двадцать один год. Прошел двадцать один
год с тех пор, как я отдал королю свой дар. Двадцать один год я спал, а тем
временем девушки умывали меня и вливали мне в глотку суп, проверяя, жив
ли".
Роланд отдал свой дар метаболизма молодому воину, сержанту по имени
Дрейден. Теперь Дрейден состарился больше, чем на сорок лет, а Роланд во
сне не постарел ни на день.
Для него все это произошло, словно вчера. Только вчера он преклонил
колени перед Дрейденом и молодым королем Ордином. Он словно все еще слышал
похожее на птичьи трели пение Способствующих, чувствовал тяжесть форсиблей,
вытягивавших из него дар. От форсиблей в груди разлилась невыносимая боль,