"Филипп хосе Фармер. Сказочный корабль" - читать интересную книгу автораэкспедицию.
Теперь же нам не надо ничего искать. Мы знаем, где железа должно быть более, чем достаточно. Все, что от нас сейчас требуется - это выкопать его, расплавить, очистить и придать ему нужные формы. И защищать его. Я не намерен водить вас за нос, Лотар, утверждая, что это будет легко осуществить. Потребуется много лет, прежде чем мы построим пароход, и все эти годы будут заполнены тяжким трудом. Лицо немца разгорелось от искры, брошенной несколькими словами Клеменса. - Это благородная, величественная мечта! - воскликнул он. - Да, я хотел бы присоединиться к вам. Клянусь честью, что буду следовать за вами, пока мы штурмом не возьмем эту Туманную Башню! Даю слово джентльмена и офицера, клянусь кровью баронов Рихтгофен! - Дайте мне просто слово мужчины! - сухо сказал Сэм. - Какое странное, немыслимое трио мы составляем! - заметил Лотар. - Гигантский титантроп, умерший скорее всего за добрые сотни тысяч лет до зарождения цивилизации. Прусский барон и авиатор двадцатого века. Великий американский юморист, родившийся в 1835 году. И наша команда, - Клеменс поднял брови при слове "наша", - викинги десятого столетия! - Пока что у нас очень печальная участь, - сказал Сэм, глядя, как Кровавый Топор и другие норвежцы с трудом прокладывают себе путь по тоннам грязи среди завалов из деревьев. Все они были с ног до головы покрыты ссадинами, и многие хромали. - Я неважно себя сейчас чувствую. Вы когда-нибудь видели, как нежно обращается японец с мертвым осьминогом? Теперь я представляю, какие это должно быть известно. Я был еще и серьезным писателем. - О, простите меня! - Лотар поклонился. - Я задел ваши чувства! Не обижайтесь! Позвольте, я исцелю ваши раны, мистер Клеменс, сказав, что, когда я был мальчиком, я очень много смеялся, читая ваши книги. И я считаю вашего "Гекльберри Финна" величайшей книгой. Хотя, должен признаться, мне не безразлично ваше глумление над аристократией в "Янки при дворе короля Артура". Ведь это же были англичане, а вы - американец. Эрик Кровавый Топор решил, что они сейчас слишком побиты и устали для того, чтобы в этот же день начинать спуск корабля к Реке. Вечером они наполнят свои чаши, поедят, выспятся, позавтракают и только после этого примутся за эту тяжелейшую работу. Они вернулись к кораблю, взяли из трюма чаши и вставили их в углубления на плоской вершине чашного камня. Как только солнце коснулось горных вершин на западе, люди стали ждать, когда с грохотом и жаром голубое пламя вырвется из камня. Электрический заряд наполнит энергией преобразователь материи, спрятанный в двойном дне чаши, и, открыв крышку, люди найдут там жареное мясо, овощи, хлеб с маслом, фрукты, табак, наркотическую резинку, спиртное или медовуху. Но когда тьма окутала долину, чашные камни остались молчаливыми и холодными. На противоположном берегу Реки замелькали вспышки, и до людей долетел слабый грохот. Впервые за двадцать лет после Воскрешения камни на западном берегу не функционировали! |
|
|