"Филип Фармер. Бесноватый гоблин ("Доктор Калибан и Лорд Грандрит" #3)" - читать интересную книгу автора

Колодец глубиной метров шесть упирался в пол очередной горизонтальной
штольни. На дне виднелся краешек сброшенной деревянной лестницы.
Пульверизатор позволил высветить следы на стенках - недавно кто-то
спускался здесь, упираясь спиной и ногами. Проявились следы и на дне
колодца - правда, не столь контрастные.
"Опасаюсь ловушки", - отстучал Калибан по руке Берни. Тот передал
беззвучное сообщение притихшему Пончо.
"Решайте сами, шеф", - пришел ответ от обоих. Лисья физиономия Берни
светилась страстным нетерпением. Пончо осклабился, как орангутан в мечтах о
редкостном фрукте.
Ивольди должен был уходить в глубину, на нижние уровни, рассуждал про
себя Калибан. Это самый естественный путь для гнома, дом которого подвергся
нападению. Возможно, он еще не знает, что ловушки прикончили всю команду
преследователей и на хвосте у него осталось всего трое. А возможно, знает
все и, скорчившись за каким-нибудь экраном, только и дожидается теперь
подходящего момента, чтобы нажать на кнопку или дернуть за веревочку и одним
махом прихлопнуть всех уцелевших. Или просто с интересом наблюдает,
насколько эффективны автоматические капканы.
Калибан нагнулся и мягко обронил в колодец винтовку - прикладом вперед.
Проследив за ее падением, выждал минуту-другую. Ничего не случилось. Теперь
оставалось только отправиться следом за ней. Ближе ко дну колодца Док
затормозил, извлек из кармана присосок и, зависнув на одной руке вверх
ногами, точно гиббон на ветке, заглянул в нижний просторный туннель. Тот
тянулся шагов на десять по обе стороны, где резко сворачивал. Тусклый свет
сочился из плафонов на стенах - точно таких же, как наверху.
- Ну, что там, Док? - донесся громкий шепот Пончо.
Калибан перевел взгляд вверх. Над ним маячила уродливая, но дружелюбная
физиономия.
- Сейчас все узнаем, - ответил Док. Отлепив присосок, он спрыгнул на
пол. Ноги еще не достигли пола, а в свободной руке уже вырос автомат.
Громко кряхтя, следом спустился Пончо, затем Берни.
В тот миг когда ноги последнего коснулись пола, мир вдруг встал на
попа. Подпрыгнув, как кот, Калибан выбросил руку с диском к стене и сдавил
рукоятку. Присосок сработал безупречно, и Док повис на нем, глядя, как
приставная лесенка, винтовка и оба его друга скользят по почти отвесному
желобу, в который внезапно превратился пол горизонтальной штольни.
В бессильном отчаянии следил он за их безуспешными попытками уцепиться
за гладкий камень - или материал, замаскированный под камень, - пока оба не
скрылись за изгибом гигантского желоба. Последней надежды на спасение лишила
лестница, которая, изогнувшись в нескольких местах, как деревянная змея, без
заминки проскочила поворот.
Никто даже не вскрикнул. Пончо, как обычно, звучно кряхтел, а Берни
только втягивал со свистом воздух сквозь накрепко сжатые зубы - и это все.
Калибан висел на своем присоске под потолком, едва заметно покачиваясь.
Он мог бы подтянуться и забраться обратно в ствол колодца. Мог проверить,
куда ведут повороты за пределами еще недавно горизонтальной штольни. Или
осторожно спуститься по желобу вслед за товарищами. Представлялось весьма
вероятным, что внизу гостей уже ждали - известно кто! - но Калибан не мог
бросить друзей в беде, не предприняв хотя бы попытки их спасения.
Спустя минуту он уже был у нижнего изгиба желоба. Сдвинув окуляры на