"Филип Фармер. Небесные киты Измаила" - читать интересную книгу автора

Филип Фармер

Небесные киты Измаила

перевод Л. Шабада


Третий роман - "Небесные киты Измаила" - стоит несколько особняком.
Любовь Филипа Фармера к смелым заимствованиям - не секрет. Весь цикл
"Многоярусный мир" выстроен вокруг образов, взятых из поэзии Уильяма Блейка,
а "Мир Реки" и вовсе описывает вымышленные приключения вполне реальных
исторических лиц. Но в "Небесных китах Измаила" автор идет несколько иной
дорогой. Роман представляет собой как бы продолжение знаменитого "Моби
Дика", главного героя которого - Измаила - фантазия автора заносит в далекое
будущее, в мир вечных землетрясений и высохших морей. В небесах над
равниной, бывшей дном Тихого океана, парят небесные киты, и китобои на
летающих кораблях пускаются за ними вслед под багровым солнцем и раздувшейся
луной...


Один человек остался жив.
Огромный белый кит со странным пассажиром за спиной и удавленник,
влачившийся за своим заклятым врагом с настойчивостью одержимого, были уже
глубоко. Китобоец отправился в свое последнее - вертикальное - плавание. В
пучине уже скрылись и рука с молотком, и ястреб, чье крыло было прижато к
мачте: океан со сноровкой, приобретенной им за миллиарды лет, стер со своего
лика следы человеческого присутствия.
Только человек, выброшенный из вельбота, еще плавал поблизости, но и он
знал, что скоро пойдет ко дну, к своим товарищам.
А потом тонущий корабль словно сделал последний выдох, и лопнул черный
пузырь. Из него, как взвившийся к небу дельфин, вырвался гроб Квикега,
ставший теперь лодкой, перевернулся в воздухе, упал и закачался на волнах.
Дельфин превратился в бутылку, и в ней была весточка надежды.
На этом гробу человек целый день и целую ночь проплавал в море,
покачиваясь на легкой панихидной зыби. На второй день "Рахиль", блуждавшая
по неверным следам своих пропавших детей, нашла еще одного сироту.
Капитан Гардинер счел историю, рассказанную Измаилом, самой странной из
всех, какие ему доводилось слышать, - а таких было немало. Но ему было
некогда удивляться - мучительная нужда гнала его вперед. И "Рахиль",
распустив паруса, рыскала как безумная из стороны в сторону в поисках
вельбота с мальчиком - сыном капитана. Минул день, и ночь опустилась над
морем, тогда зажгли фонари. Взошла полная луна, и в ее сиянии спокойные воды
стали черненым серебром.
Буй, он же гроб Квикега, подняли на палубу, и, пока Измаил заканчивал
свой рассказ, капитан Гардинер обошел гроб кругом, с любопытством его
разглядывая и то и дело нагибаясь к странным завиткам на крышке.
- Н-да, интересно, что такое некрещеный варвар хотел выразить этими
закорючками? - бормотал капитан. - И вот забавно - ведь эти письмена вырезал
неграмотный дикарь. Не молитва ли это одному из его богов, подобных Ваалу?
Послание кому-то из обитателей иного мира? А может, это заклинания, и тот,