"Клод Фаррер. Цвет цивилизации " - читать интересную книгу автораВ общем, выходит экономно, освежающе и почти приятно.
______________ * "Иошивара" - квартал, где расположены чайные домики с "женской прислугой". (Прим. перев.). - Япония совсем не изменилась. - Напротив, очень изменилась, - отвечал Фьерс. - Нравы, одежда, сама природа применяются к европейским модам. Но раса избежала всяческих примесей, и мозг японцев остался нетронутым. Мозговой аппарат функционирует все так же, и новые идеи, которые он производит, сохраняют форму старых. Японцы установили, что их проституция не похожа на европейскую; но они не могут сделать ее похожей, потому что их женщины сохраняют - и сохранят еще надолго - целомудренный тип, свойственный их расе, и последовательно отказываются прятать за закрытыми занавесками то, что им всегда казалось дозволенным и приличным. Быть может, они правы. - Разумеется, - согласился Торраль. - Я жил там - согласно обычаям страны; и когда пришлось уезжать - сразу, резко порвав все, как мы всегда уезжаем - это показалось мне неприятным и почти огорчило. - Слишком неврастенично, - сказал Мевиль. - Слишком молодо, - поправил Торраль. - Возможно, - согласился Фьерс. - Это мой недуг. Я не люблю отъездов, они оставляют во мне ощущение царапины. Но что же? Раз мы в Сайгоне - будем жить в Сайгоне. - Здесь нет Иошивара, - сказал Мевиль. - Тебе нужно обзавестись располагал временем, можно было бы выбирать в обществе. Но для путешественника, как ты, который появляется только мимоходом, свет - чересчур обширный публичный дом, где рискуешь искать и ничего не найти по вкусу. Остаются профессионалки. Белые слишком дороги и слишком стары притом, я их тебе не рекомендую. Гораздо лучше большинство аннамиток, метисок, японок и даже китаянок: все они молоды и свежи, если и не отличаются красотою. - Я предпочел бы аннамитку, - сказал Фьерс. - Я пришел к заключению, что не стоит пользоваться привозным товаром. Аннамитку или нескольких... Впрочем, мы еще поговорим об этом, и я спрошу совета у вас обоих. - Только не у меня, - возразил Торраль. - Женский вопрос вне моей компетенции. - Полно! Разве ты больше не живешь в этом симпатичном квартале, улица... - Улица Немезиды. Я не стесняюсь произнести это имя, даже в таком шикарном месте, где мы сейчас. Да, улица Немезиды, которая раньше называлась улицей Тридцатого номера, - что было символично. Да, и все-таки я отрекся от Сатаны! Благодать снизошла на меня. Фьерс, изумленный, смотрел на него. Мевиль тихо смеялся, с опущенными глазами, как он смеялся всегда, говоря женщинам непристойности. Торраль объяснил точнее: - Я устранил коэффициент любви из моей формулы, потому что он каждую минуту нарушает гармонию вычисления; помноженные на него величины чрезмерно растут и загромождают всю жизнь. С другой стороны, как трудно, даже для |
|
|