"Клод Фаррер. Последняя богиня" - читать интересную книгу автора

Вот она стоит в углу маленькой гостиной, скрестив руки с трепещущими
ладонями: очевидно, поза заклинания. Я вспоминаю, что однажды слышал, как
она, задрапировавшись в пеплум, декламировала в этой позе ужасные стихи
Ренье:

Я Любовь. Мои руки могучи. Взгляни и поверь:
Предо мною напрасно ты хочешь закрыть свою дверь...

И я вспоминаю, что убежал от непреодолимого безумного хохота, который
подступил мне к горлу. Вы сделали бы то же, что и я.
Бедная и ужасная госпожа д'Офертуар!..
В самом деле, зачем госпожа Фламэй, - госпожа Фламэй, моя вполне
официальная подруга, - окружает себя экстравагантным зверинцем, который она
называет своим обществом?..
- Сударыня, честь имею кланяться. Клянусь вам святою истиною, в этом
нет ничего невозможного, это действительно я, ваш Фольгоэт, а совсем не его
двойник, о котором к тому же я слышу в первый раз. Я Фольгоэт собственной
персоной, даже не призрак его. Живой Фольгоэт: можете дотронуться. Отбросьте
же ваш страх, и да вернется к вам ваше обычное спокойствие... Господа
д'Офертуар, маркиз Трианжи и я сам представляем в данный момент все общество
в маленькой гостиной г-жи Фламэй. Госпожа Фламэй, - мне кажется, я о ней уже
много говорил... боюсь, даже слишком... Но только намеками; - лучше тотчас
назвать ее, потому что я... уже... у нее...
Лучше быть откровенным, если это возможно. Госпожа Фламэй заставляет
нас ждать: как требуют этого нравы и обычаи дома, - дома в аллее Катлейяс,
дома с крыльцом, о котором я уже говорил, за последней решеткой налево.
Госпожа Фламэй заставляет нас ждать, вероятно, кроме нас, будут ждать и
другие: все те, что придут позднее и имя кому легион, все, что приходят
почти каждый вечер вдыхать безукоризненный парижский, неуловимый,
захватывающий, - главное властный, - аромат, который небрежно разливается из
этой маленькой гостиной по всему дому госпожи Фламэй - аромат, которым
пропитана вся аллея Катлейяс.
Маленькая гостиная, которая впрочем стоит аромата: четыре метра в
длину, четыре метра в ширину, где гармонически расположены 30 или 40
вещиц, - ткани, картины, безделушки, драгоценности, игрушки, - которые
необыкновенно интеллигентная, культурная и одаренная женщина выбрала для
себя, собирая их сама в течение десяти- или двенадцатилетней прогулки по
белому свету.
Госпожа Фламэй дебютировала некогда в своей роли "дочери королевы"
шестью неделями замужества, после чего развелась, чтобы иметь право
странствовать. В это время ей не хватало почти пяти лет до совершеннолетия.
Европе, Азии, Аравии и Египту понадобилось десять или двенадцать столетий
для того, чтобы задумать и создать вещицы, которые она собирала в течение
десяти или двенадцати лет прогулки.
Госпожа д'Офертуар, маркиз Трианжи, я. Госпожа д'Офертуар
представляется сама: вот она, и этого достаточно. Я - я не стою чести быть
названным. Но маркиз Трианжи - это некто. Прелестный человек, самый
дипломатический из секретарей посольства; флорентиец; шестнадцать поколений
предков, может быть тридцать два или шестьдесят четыре поколения, словом
дворянин и порядочный человек, правда, ему шестьдесят лет. Но на все своя