"Клод Фаррер. Барышня Дакс" - читать интересную книгу автора

крышкой.
- Вот и готово.
Потом она садится в шезлонг и обнимает за талию барышню Дакс.
- У нас здесь гостья, такая же молодая девушка, как вы, и как вы, очень
красивая! Я уверена, что вы знаете ее по имени: мадемуазель Кармен де Ретц.
Барышня Дакс, страшно заинтересованная, спрашивает:
- Та, которая пишет книги?
- Да!.. Та, которая пишет книги. Она даже пишет здесь одну из своих
книг: либретто той самой прославленной оперы, музыку к которой сочиняет мой
сын.
Госпожа Дакс из вежливости выражает восхищение:
- Опера!.. И большая? Как она называется?
- Большущая опера! - говорит без тени улыбки госпожа Терриан. -
Называется она "Дочери Лота". Правда, Жильбер говорит, что это сюжет не для
почтенных мамаш! Тем хуже, я не пойду на премьеру. О, сударыня! Современные
молодые люди очень смелы, они часто вгоняют в краску наши седины!
Молчание. Госпожа Дакс с некоторым беспокойством поглядывает на дочь.
- Наконец-то! - восклицает вдруг госпожа Терриан. - Вам не придется
долго ждать, и чай как раз будет готов. Вот идет наша поэтесса и с ней
Фужер.
Действительно, дверь отворяется. И на пороге появляются рука об руку
белокурая девушка с дерзким профилем и молодой человек с почти черными
волосами, с ласковыми и насмешливыми глазами.
И барышня Дакс в испуге кусает губы, чтоб не вскрикнуть: она узнает
их - образ этой четы глубоко запечатлен в ее памяти. Это их она видела вчера
на Вышке, обнявшихся, сливших губы в поцелуе.

IV

Барышня Дакс, девушка достаточно осведомленная во всем, что касается
реальной жизни, знала прекрасно, что поцелуи - это разменная монета в
здешней юдоли. Но ее несколько прямолинейный ум разделял их на две
категории: категорию законную, к которой относятся поцелуи семейные и
супружеские, и категорию скандальную, которая обнимает все те ужасные
поцелуи, которыми обмениваются легкомысленные молодые люди и скверные
женщины - накрашенные женщины, которых иногда встречаешь в колясках
бирюзового цвета. Но поцелуй, которым обменялись Бертран Фужер, дипломат, и
Кармен де Ретц, знаменитая женщина, не подходил ни под ту, ни под другую
категорию. И барышня Дакс была смущена, сбита с толку.
Тем временем Бертран Фужер поклонился госпоже Дакс со светской
любезностью, от которой за версту веяло дипломатическим корпусом, а Кармен
де Ретц сделала полуреверанс, немного романтический, казавшийся от этого еще
более вежливым.
Потом оба приблизились к барышне Дакс, которая не спускала с них глаз.
Она находила их обоих еще прекраснее, чем они показались ей на Вышке. Кармен
де Ретц в самом деле была очень красива: волосы всех оттенков золота, глаза,
как синеватые угли, и какая-то решительность и смелость в выражении лица,
которые делали крайне современным ее почти античной правильности черты. Что
касается Бертрана Фужера, он пленял тем легким изяществом ума, которое
процветало во времена вельмож и маленьких аббатов, - казалось, будто на нем