"Клод Фаррер. Барышня Дакс" - читать интересную книгу автора

Теперь очередь выразить крайнее изумление была за доктором:
- Депозит? Какой депозит? Когда мы с вами говорили о депозите? Вы
заявили мне тридцатого мая, накануне обеда в день помолвки, что за
мадемуазель Алисой вы даете четыреста тысяч франков приданого.
Четыреста тысяч франков - это капитал в четыреста тысяч франков, и он
никогда не равнялся ренте в двадцать тысяч. Вы сказали четыреста тысяч
франков, тесть. Неужто вы сегодня отказываетесь от вашего слова? Господин
Дакс обиделся:
- Я никогда не отказываюсь от своего слова, знайте это, Баррье, и
считайте, что слово это я дал. Я сказал, что дам четыреста тысяч франков, и
я даю четыреста тысяч франков. Я не думал, чтоб лионский врач мог так мало
смыслить в торговых обычаях, что вообразил, будто негоциант, выдавая свою
дочь замуж, согласится, без всякой выгоды для кого бы то ни было, лишить
себя суммы, имеющей большое значение в его делах и которая не может быть
помещена более выгодным образом, нежели у него.
Господин Баррье слушал, разинув рот.
- Так что на следующий день после свадьбы я окажусь вашим компаньоном,
хочу я того или нет? Вы не подумали обо мне, тесть. Я врач, я не коммерсант,
я вовсе не намерен заниматься коммерцией. Славную штуку вы устраиваете мне с
вашими платежами по четвертям! Будьте же так милы, скажите мне, где мне
найти управу на вас, если в один прекрасный день вам вздумается позабыть
выдать мне деньги?
Гневный румянец залил тощие щеки господина Дакса.
- Господин Баррье, - резко сказал он, - такого случая не было еще, чтоб
мне вздумалось не платить моих долгов. Посему я не допускаю, чтобы
кто-нибудь решился оскорбить меня в моем собственном доме, и вы первый,
который осмеливается это сделать!
Господин Баррье грубо пожал плечами.
- Совершенно ни к чему разыгрывать драму! Я и не думал оскорблять вас,
господин Дакс. Вы это знаете не хуже моего! Так к чему эти громкие слова? Мы
здесь для того, чтоб обсудить сделку!
Они оба сильно возвысили голос. В гостиной арпеджио скромного рояля
становились все глуше. При слове "сделка" он замолк, как будто его
парализовало.
- Сделку эту, - возразил господин Дакс, - обсуждать совершенно ни к
чему. Вы врач, вы женитесь, чтоб создать в двух шагах от вашего прежнего
кабинета новую клиентуру, более блестящую и более постоянную. Зачем вам для
этого свободный капитал? Ваша профессия не требует вовсе наличных денег. Вы
можете желать только некоего довольно значительного прихода, который
позволил бы вам жить широко; и я даю вам такой приход, даю вам сумму более
значительную, нем вы могли бы получить где бы то ни было, не прибегая к
спекуляции. Вследствие какого такого каприза вы настаиваете на другой
комбинации, которая может только повредить вашим интересам, равно как и
моим?
- Каприз этот заключается в моей обеспеченности и в моей независимости,
господин Дакс. Женясь на вашей дочери, я и так уже принимаю на себя
моральную ответственность за ваши дела: этого достаточно и без того, чтоб я
был вынужден нести и материальную ответственность. Мы видели, как самые
солидные предприятия лопались. Кто поручится мне за то, что ваше дело вечно
будет процветать? В мае месяце, когда я решил жениться, передо мной были