"Мэри Фитт. Смерть и самый короткий день ("Суперинтендант Маллет и доктор Фицбраун" #2) " - читать интересную книгу автора

липкой бумаги. Чем больше он старался избегать взгляда Евы, тем чаще
встречались их глаза, пока, наконец, он не сдался, разгоряченный
бургундским, и не улыбнулся в ответ. К счастью, беседа стала всеобщей, так
что их абсурдное радостное возбуждение, по-видимому, оставалось незаметным
для окружающих. Валентин был достаточно осторожен, чтобы надеяться на это,
но Еву это явно не заботило.
Вино не улучшило настроение лишь одного из присутствующих. На бедного
мистера Мейдженди, сидящего между Евой и Джози, никто не обращал внимания.
Ева не удостаивала его ни словом, ми даже взглядом. Джози, поглощенная
своими мыслями, говорила, только если к ней обращались, а мистер Мейдженди
не рисковал это делать. Он приложил все усилия, чтобы выглядеть как можно
лучше: его маленькие пухлые ручки были полностью очищены от пиротехнической
грязи, крахмальный воротничок был выше, чем требовала даже утренняя мода,
черные волосы аккуратно разделял широкий прямой пробор, на щеках сверкал
румянец. Но мистер Мейдженди утратил обычную веселость. Он обмяк на стуле,
сознавая свою непопулярность у дам - особенно у властной миссис Скун,-
убогий и жалкий в своем смущении. Валентин время от времени пытался
ободрить его улыбкой, но присутствие Евы заставляло его забыть о бедном
мистере Мейдженди.
Когда леди удалились, Валентин почувствовал, как будто мир перестал
вращаться вокруг него, а Мейдженди - словно тяжелый груз упал с его плеч.
Двое других мужчин, казалось, вовсе не обратили на это внимания. Они
машинально поднялись, когда леди Скун направилась к двери, которую Валентин
поспешно распахнул, но даже не прекратили разговор. Когда Джози последней
выходила из столовой, Валентин с удивлением услышал ее заговорщический
шепот:
- Могу я позже увидеться с вами? Я хочу кое-что вам сказать.
Встретимся в дневной комнате. Но постарайтесь пройти туда незаметно.
- Хорошо,- без особого энтузиазма ответил Валентин.- Где эта комната?
- Наверху, в конце коридора. Я оставлю дверь приоткрытой. Но не
подходите сразу ко мне. Если там будет кто-нибудь еще, я притворюсь, что
читаю.
Валентин бросил взгляд через плечо: мужчины в столовой, казалось, не
обращали на них внимания. Он почти вытолкнул Джози, закрыл за ней дверь и
вернулся, стараясь выглядеть равнодушным.
- Похоже, Мейдженди, вы поставили на уши весь дом,- говорил Люциус.-
Мои дети устроили настоящий ад с пистонами; мой тесть сидит в кровати,
играя с ракетой, которую, по его словам, вы сделали...
- А моя жена, кажется, злится на вас из-за чего-то,- сказал Джон,
щелкая грецкий орех.- Ха!- Его смех был настолько внезапным и громким, что
мистер Мейдженди вздрогнул. Потом он улыбнулся, положил на стол пухлые руки
и, глядя на них, скромно покачал головой.
- Уверяю вас, джентльмены, леди преувеличивают. Не было никаких
оснований для тревоги.
- А как же ракеты?- настаивал Люциус.- Я всегда считал, что они
опасны, особенно в руках детей. Разве производство фейерверков не подлежит
строгому контролю?
- Разумеется,- ответил мистер Мейдженди.- Но ракеты, которые я
изготовил с целью демонстрации, не совсем настоящие. Таким образом ракету
не сделаешь, джентльмены, для этого нужны определенные орудия. Во-первых,