"Мэри Фитт. Лабиринт ("Суперинтендант Маллет и доктор Фицбраун" #2) " - читать интересную книгу автораузкой дорожке, которая сначала поворачивала к заднему крыльцу, а потом,
расширяясь, вела к парадному подъезду. Всю дорогу старик то и дело ворчливо бросал через плечо: - Должно было случиться. А все старый лабиринт. Тяжелый хозяин - ни тебе доброго слова, ни благодарности. - А где лабиринт?- спросил Маллет, когда они подошли к дому. Садовник мотнул головой вправо. - Вон там. Эти тисы - сколько ж сил надо потратить, чтобы обрезать их. Жуть какие высокие. Семь футов. Хозяин так захотел. Глупость. Нужно было сажать самшит - он невысокий, все видно. А так люди теряются. Я сам однажды заблудился. - А теперь вы знаете, как найти выход?- поинтересовался Маллет. - Нет, сэр. Не знаю. Захожу в него только тогда, когда надо показать рабочим, как обрезать эти проклятые деревья. И потом, я беру с собой лестницу, чтобы найти выход.- Он хмыкнул. 4 Через минуту они уже были у террасы. - Забавно,- сказал Фицбраун,- в большинстве лабиринтов очень легко найти выход. Такое впечатление, что старик боится лабиринта. Вам так не показалось? - Что называется "Мизмейз" - поместье или лабиринт?- спросил Маллет, ставя ногу на нижнюю ступеньку. лабиринта, который в той или иной форме существует здесь уже много столетий. Кажется, первоначально он был из трельяжей <Трельяж - шпалера, оплетенная вьющимися растениями>, а потом высадили тисы. В библиотеке в Чоде есть книга об этом лабиринте. Я возьму ее для вас. - Спасибо,- поблагодарил Маллет. - И поговорю с Биллом. Вы с ним знакомы? Отличный парень - один из немногих библиотекарей, которые действительно знают свои книги. Он эксперт в лабиринтах вообще, а в этом - в особенности. Они поднялись на террасу. Внешняя дверь была открыта, а внутренняя открылась, когда они подошли к ней. Слуга повел их через просторный мрачный холл к кабинету. 5 Дверь кабинета внезапно распахнулась, из комнаты вышел высокий молодой человек и, ни на кого не взглянув, размашистым шагом направился к парадной двери. Маллет и Фицбраун отличались высоким ростом, более шести футов, но молодой человек возвышался над ними почти на голову. Незнакомец был худ, костюм из серой фланели болтался на нем как на вешалке, и от этого он казался еще выше. - Примерно шесть футов и восемь дюймов,- прикинул Маллет,- если не больше. Фицбраун согласно кивнул. |
|
|