"Раймонд Фейст. Врата войны (Волшебник, книга 1)" - читать интересную книгу автора

несколько минут? Посмотри, сколько народу снует тудасюда по
двору! Кто-нибудь уж непременно захочет выслужиться перед
герцогом! - Томас в волнении провел пятерней по своим вьющимся
светлым волосам. - Может, в эту самую минуту ему уже обо всем
докладывают в главном зале. Кстати, мастера Фэннона нет в
замке, да и твой Кулган еще не вернулся в Крайди. - Наставник
Пага должен был лишь к вечеру возвратиться из своей лесной
хижины, где провел последние несколько дней в обществе верного
Мичема. - Может, нам с тобой больше никогда не выпадет
возможность посмотреть на следы крушения! - Внезапно хмурое
чело Томаса разгладилось и он с улыбкой хлопнул Пага по плечу.
-Паг, да что же это мы в самом деле! Ведь ты принадлежишь ко
двору! Побежали! Когда окажемся на месте, ты, как человек
герцога, объявишь обломки корабля имуществом его сиятельства! -
Он хитро усмехнулся и вполголоса добавил: - А если нам
посчастливится найти пару-тройку дорогих безделушек, об этом
ведь никто не узнает, а?
- Достаточно того, что об этом буду знать я, - не ответив
на улыбку друга, заявил Паг. - Не могу же я объявить все
ценности с погибшего корабля достоянием графа и тут же
обокрасть своего господина... - Он многозначительно взглянул на
Томаса. - Или позволить сделать это одному из воинов. - На лице
Томаса отразилось замешательство, и Паг поспешил добавить: - Но
никто не сможет помешать нам как следует рассмотреть
разбившийся корабль. Бежим скорей!
Мысль о том, что он впервые сможет воспользоваться
преимуществами своего нового положения, чрезвычайно польстила
самолюбию Пага. Если он успеет прибыть на место крушения до
того, как все ценное будет растащено с затонувшего корабля
алчными рыбаками и горожанами и сумеет предотвратить кровавое
побоище, герцог останется доволен им.
- Знаешь, - поспешно проговорил он, - давай-ка оседлаем
лошадь. Верхом мы домчимся туда за несколько минут! Может,
успеем помешать этим мародерам обчистить весь корабль!
Паг повернулся и бросился к конюшням. Быстроногий Томас
побежал следом за ним, но у широких деревянных ворот резко
остановился и смущенно проговорил:
- Но я ведь никогда в жизни не ездил верхом и даже не
представляю себе, как это делается!
- Это очень просто, - сказал Паг, проходя внутрь и снимая с
полки седло и уздечку. Почмокав губами, он вывел из стойла
крупного серого жеребца и стал ловкими, умелыми движениями
седлать его. - Я сяду впереди, а ты устроишься за моей спиной.
Главное, покрепче держись за мой пояс, и ты не свалишься.
Томас с сомнением покачал головой:
- Мне не хотелось бы до такой степени зависеть от тебя.
Ведь прежде между нами все было наоборот. Помнить? Скажи, кто
присматривал за тобой все эти годы?
- Твоя матушка, - с лукавой улыбкой ответил Паг. - А теперь
быстро беги в оружейную и прихвати свой меч. Он может нам