"Раймонд Фейст. Королевский пират" - читать интересную книгу автора - Старался как мог, -в тон ему ответил Амос. - Но ежели ты больше ничего
не имеешь мне сказать, с вашего позволения я бы отправился на боковую. Час-то ведь уж поздний. - Ступай, друг мой. Но боюсь, ты ошибешься две-рью и вместо своей спальни чего доброго очутишься в покоях принцессы Алисии, - лукаво прищурившись, предположил Арута. - Всякое может статься, - кивнул адмирал и удалился, напоследок хлопнув принца по плечу. Арута вновь обратил взор к морю и стал вспоми-нать детали своего разговора с Амосом. Но одиноче-ство его длилось всего каких-нибудь несколько ми-нут. Он очнулся от задумчивости, внезапно ощутив чье-то присутствие рядом с собой. Резко повернув-шись вправо, принц обнаружил, что на расстоянии вытянутой руки от него у перил балкона стоит коро-тышка исалани. - Мне непременно надо было переговорить с вами, - невозмутимо произнес Накор. - Я долго ждал, пока вы останетесь один. - Но как же тебе удалось пройти мимо стражи в коридоре? - изумился Арута. Накор пожал плечами и беззаботно бросил: - Это было нетрудно. - Он почесал лысую ма-кушку и сказал таким тоном, словно был уверен, что принц обязан давать ему отчет в своих поступках: - Значит, вы все же решили отправить сына в дальнюю сторону. Арута опешил от этого заявления и с некоторым испугом спросил: - Так кто же ты такой? Пророк, шпион, ясновидя-щий, мудрец? Накор пренебрежительно махнул рукой. - Полно вам! Где уж мне тягаться с мудрецами или шпионами. Я всего лишь игрок. - С этими сло-вами он ловко поймал в воздухе невесть откуда взяв-шуюся сделал едва заметное движение рукой, и колода исчезла. - Но порой мне случается угадывать будущее. - Арута молча разглядывал этого странного маленького чело-вечка, который держал себя с ним так непринужден-но и проделывал такие странные вещи, и терпеливо ждал, что за этим последует. Исалани подошел к ка-менной скамье, не спрашивая позволения, взгромоз-дился на нее и лукаво взглянул на принца снизу вверх. - Много лет тому назад, когда я повстречал Боуррика, мне стало ясно, что я должен держаться возле него. И ведь я был прав! - На несколько мгно-вений он умолк, о чем-то задумавшись, а потом все так же невозмутимо добавил: - Я многого не знаю, принц. Я не знаю толком, как мне удается проделы-вать мои фокусы и откуда мне становится известно, чему суждено случиться. Но я верю своим предчув-ствиям. Они меня еще ни разу не подвели. К примеру, мне стало ведомо, зачем я здесь. Для того, принц, что-бы приглядеть теперь за вашим младшим сыном. Ну, чтоб с ним не приключилось какой беды. - Беды?! - изумленно и недоверчиво переспро-сил Арута. - Ему грозит большая опасность. - В чем же она заключается? Откуда исходит? Накор в который уже раз пожал плечами:. - Почем мне знать? Слова исалани не на шутку встревожили Аруту. - А что, если я оставлю его здесь? - с беспокой-ством спросил он. - Вы не можете его не отпустить. Вернее, нет, я не то хотел сказать. Вы не должны его здесь удержи-вать. - Но почему? |
|
|