"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу автора Конюх привел в поводу стройную серую в яблоках кобылу. Тео с легкостью
вскочила в седло. - Какая необычная посадка, - заметил Сильвестр, пересекая двор. - Но возможно, для цыганки это привычно. - Так удобнее, - коротко ответила она, подбирая поводья. - Я всегда здесь так езжу, и никто не обращает на это внимания. Всего хорошего, лорд Стоунридж. От такой манеры ездить верхом будущую графиню тоже придется отучить. Покачав головой, он уселся на свою лошадь и поехал следом за Тео. Такое уж выпало ему счастье, что единственной дочерью леди Белмонт, на которой он мог жениться, оказалась эта строптивая молодая ведьмочка, которая питала к нему явное отвращение... Может быть, имеет смысл попробовать уговорить леди Белмонт передумать и дать ему возможность попытать счастья с Клариссой. Нет! С Тео справиться гораздо сложнее, но тем славнее будет победа над столь неординарной личностью. К тому же ее знания и опыт в управлении имением были поистине бесценным капиталом. Граф пустил свою лошадь в галоп и поравнялся с Тео, когда она выезжала из деревни и поворачивала к вершине скалы, высившейся над Лалуорт-Коув. - Одно слово, кузина. - Почему вы не можете оставить меня в покое? - воскликнула Тео. Граф поджал губы. - Было бы гораздо лучше для всех, если бы вы примирились с неизбежным, - проговорил он с тщательно дозированной суровостью. - Хотите вы или нет, но мы будем соседями. А вы ведете себя как избалованная девочка-подросток, которую надо как следует высечь, чтобы научить хорошим - Я приняла неизбежное, но не желаю поощрять вас. Вы же, кажется, нарочно дразните меня, повсюду преследуете, заставляете говорить ужасные вещи... а я вовсе этого не хочу. В ее голосе звучало такое отчаяние, что граф не мог не смягчиться. Положив руку ей на плечо, он улыбнулся и попытался ее успокоить. - Я вам верю, Тео, и вовсе не намерен провоцировать вас на всякие глупости. Но мне хотелось бы поближе познакомиться с вами, а вы всячески мне в этом препятствуете. Акула! Тео увернулась от него и пришпорила свою кобылу, направив ее по узенькой тропке, спускающейся со скалы к маленькой бухточке. Кобыла уверенно ступала по крутому склону и, видно, хорошо знала дорогу. Сильвестр следовал за Тео, сдерживая свою лошадь. Тео слышала за собой стук копыт и действительно чувствовала себя дичью, на которую ведется охота. Очевидно, настало время показать этому Джилбрайту свой характер. Кобыла достигла ровного места, Тео спешилась и завязала поводья на шее лошади, поджидая, когда подъедет граф. Она отбросила шляпу в сторону и расстегнула жакет. Все это она проделывала с нарочитой медлительностью. - Прекрасно, милорд. Раз вы не хотите оставить меня в покое, как я прошу, вызываю вас на дуэль. Деремся до трех падений. Тео сбросила жакет и бесстрашно уставилась на Сильвестра. Выражение лица графа было непроницаемо. Он молча слез со своей лошади. Тео широко расставила ноги и встала лицом к противнику. Затем подняла |
|
|