"Джейн Фэйзер. Любимая " - читать интересную книгу автора

Конюх привел в поводу стройную серую в яблоках кобылу. Тео с легкостью
вскочила в седло.
- Какая необычная посадка, - заметил Сильвестр, пересекая двор. - Но
возможно, для цыганки это привычно.
- Так удобнее, - коротко ответила она, подбирая поводья. - Я всегда
здесь так езжу, и никто не обращает на это внимания. Всего хорошего, лорд
Стоунридж.
От такой манеры ездить верхом будущую графиню тоже придется отучить.
Покачав головой, он уселся на свою лошадь и поехал следом за Тео. Такое уж
выпало ему счастье, что единственной дочерью леди Белмонт, на которой он
мог жениться, оказалась эта строптивая молодая ведьмочка, которая питала к
нему явное отвращение... Может быть, имеет смысл попробовать уговорить леди
Белмонт передумать и дать ему возможность попытать счастья с Клариссой.
Нет! С Тео справиться гораздо сложнее, но тем славнее будет победа над
столь неординарной личностью. К тому же ее знания и опыт в управлении
имением были поистине бесценным капиталом.
Граф пустил свою лошадь в галоп и поравнялся с Тео, когда она выезжала
из деревни и поворачивала к вершине скалы, высившейся над Лалуорт-Коув.
- Одно слово, кузина.
- Почему вы не можете оставить меня в покое? - воскликнула Тео.
Граф поджал губы.
- Было бы гораздо лучше для всех, если бы вы примирились с
неизбежным, - проговорил он с тщательно дозированной суровостью. - Хотите
вы или нет, но мы будем соседями. А вы ведете себя как избалованная
девочка-подросток, которую надо как следует высечь, чтобы научить хорошим
манерам.
- Я приняла неизбежное, но не желаю поощрять вас. Вы же, кажется,
нарочно дразните меня, повсюду преследуете, заставляете говорить ужасные
вещи... а я вовсе этого не хочу.
В ее голосе звучало такое отчаяние, что граф не мог не смягчиться.
Положив руку ей на плечо, он улыбнулся и попытался ее успокоить.
- Я вам верю, Тео, и вовсе не намерен провоцировать вас на всякие
глупости. Но мне хотелось бы поближе познакомиться с вами, а вы всячески
мне в этом препятствуете.
Акула! Тео увернулась от него и пришпорила свою кобылу, направив ее по
узенькой тропке, спускающейся со скалы к маленькой бухточке. Кобыла
уверенно ступала по крутому склону и, видно, хорошо знала дорогу. Сильвестр
следовал за Тео, сдерживая свою лошадь.
Тео слышала за собой стук копыт и действительно чувствовала себя
дичью, на которую ведется охота. Очевидно, настало время показать этому
Джилбрайту свой характер.
Кобыла достигла ровного места, Тео спешилась и завязала поводья на шее
лошади, поджидая, когда подъедет граф.
Она отбросила шляпу в сторону и расстегнула жакет. Все это она
проделывала с нарочитой медлительностью.
- Прекрасно, милорд. Раз вы не хотите оставить меня в покое, как я
прошу, вызываю вас на дуэль. Деремся до трех падений.
Тео сбросила жакет и бесстрашно уставилась на Сильвестра. Выражение
лица графа было непроницаемо. Он молча слез со своей лошади.
Тео широко расставила ноги и встала лицом к противнику. Затем подняла