"Джейн Фэйзер. Причуды любви " - читать интересную книгу авторабрата с нескрываемым отвращением. - Я ценю ваше участие, дорогие, но все мы
должны смириться с обстоятельствами. Так или иначе, - хмыкнула она, - поймите, что сегодня просто нет смысла казаться ослепительной и неотразимой. Кого мне завлекать? Молодого Питера Фоксмора? Он здесь самый завидный жених, если мне взбредет в голову выйти за человека намного меня моложе. Все скажут, что связался черт с младенцем! Придется охотиться каждый день до конца жизни! А может, сэра Джайлза? Ему всего лишь немного за шестьдесят, и подагра почти не успела испортить его характер. - А лорд Ратерфорд? - напомнил Роб. - Он как раз подходящего возраста и мне нравится. - Когда это ты успел его увидеть? - допытывалась Мерри, заметив, как виновато покраснел брат. - У ручья Уайти-Брук, - пробормотал Роб. - И нечего набрасываться на меня, Хьюго, потому что лорд Ратерфорд нисколько не возражал, и мы обо всем поговорили. - Обо всем - значит, о Трелони, - со вздохом уточнила Мерри. - Насколько я понимаю, лорд Ратерфорд подробно ознакомился с нашей фамильной историей. - Но он хотел знать! - запротестовал Роб. Его манера откровенничать с каждым встречным крайне не нравилась родственникам, но в этом случае он, видимо, твердо решил защищаться до конца. - Ах, Роб, - с шутливой укоризной покачала головой сестра. - Уверена, что он слушал как зачарованный. Однако не думаю, что его поразят те скромные развлечения, которые может предложить наше общество. Слишком мы провинциальны для наследника герцога Китли. И если сельские сплетники правы, реже мы будем видеться, тем лучше. - Он совсем не походит на лорда Мэллори, - настаивал Роб. - Молодой, красивый и... - Богатый, - с улыбкой вставил Тео. - Идеальная партия для тебя, Мерри. Подумай только, всем нашим бедам придет конец. - Твоя веселость крайне неуместна, Теодор, - упрекнул Хьюго. - и неприлична. Хотя я первым соглашусь, что Трелони - такой же древний и уважаемый род, как остальные в этом графстве, все же его представительница вряд ли может считаться подходящей партией для Китли. В заключение этой возвышенной речи домочадцы разразились дружным смехом. - Хьюго, ты настоящий болван! - задыхаясь, выдавил Тео. - Да ведь я шутил! Можешь представить себе: Мерри - и вдруг герцогиня! - Немедленно замолчите все! Довольно! - приказала Мередит, пытаясь навести порядок. - И поскольку я считаю возможность знакомства с лордом Ратерфордом крайне маловероятной, то и буду весьма благодарна, если вы смените тему. Я не имею ни малейшего намерения снова выходить замуж и прошу тебя, Роб, впредь воздерживаться от всякого сватовства. Она смягчила резкие слова улыбкой, но братья понимали, что сестра говорит всерьез и лучше не навлекать на свои головы ее гнев. Двойные двери гостиной распахнулись, и на пороге появилась тяжеловесная широкоплечая фигура в байковом переднике. - Лошади вернулись с полей, леди Мерри, Через пять минут Джем подаст экипаж. |
|
|