"Джейн Фэйзер. Причуды любви " - читать интересную книгу автора

Разумеется, тут не о чем беспокоиться, а я просто старая дура, которая
нянчила тебя еще с пеленок, и это еще не дает мне права высказать все, о чем
я тревожусь...
Мередит и не подумала остановить поток жалоб, хорошо зная, что Нэн
необходимо выговориться. Упреки и наставления продолжались, пока старая няня
не раздела подопечную, не помогла облачиться в ночную рубашку и не
распустила золотисто-каштановые с рыжеватым отливом волосы, стянутые в тугой
узел. Густая масса рассыпалась по плечам Мередит. Нэн настояла на том, чтобы
сделать положенных сто взмахов щеткой, несмотря на мольбы Мередит оставить
ее в покое в столь поздний час.
- Ты не ляжешь в постель с нечесаными волосами, пока я жива, - объявила
Нэн. Отпустив наконец Мередит, она задернула полы кровати.
- Вот уж это представить совершенно невозможно, - пробормотала леди
Блейк, покорно ложась под одеяло. Одно дело - командовать шайкой
корнуольских контрабандистов и дурачить целый полк береговой охраны, и
совсем другое - пытаться выстоять против Нэн Трегарон, особенно когда та
пытается добиться своего.

Глава 2

Лорд Ратерфорд проснулся от звона колец, скользивших по медному
карнизу; кто-то бесцеремонно раздвигал занавеси. Открыв глаза, он с
облегчением увидел физиономию верного Уолтера.
- Господи, как же я рад тебя видеть! - воскликнул он и, с гримасой боли
прислонился к высокому изголовью. Уолтер с настороженным участием
разглядывал его светлость, отмечая, что лицо у того по-прежнему мрачное,
как, впрочем, всегда в последнее время. Ни следа от прежней
жизнерадостности. Да и неудивительно: после вчерашних испытаний и здешней
сырости плечо у его светлости наверняка ноет, как больной зуб.
- Ничего не скажешь, милорд, сам дьявол не разыскал бы эту дыру, -
вздохнул он. - Надеюсь, мы здесь не задержимся?
Вопрос прозвучал почти как утверждение - манера, хорошо известная лорду
Ратерфорду. Его слуга - настоящий проныра! Таким образом Уолтер выражал свое
мнение.
- Значит, тебе не слишком пришелся по душе Мэллори-Хаус?
Дэмиен спустил ноги на пол и оглядел комнату, где каждая вещь была
покрыта толстым слоем пыли.
- Насколько я понимаю, кузен Мэтью умер в этой постели, - небрежно
заметил он, взбивая подушку. В воздух поднялся фонтанчик перьев.
- Почему-то я нисколько не удивлен, - хмыкнул Уолтер. - Эта милая
парочка наверху спит на ходу и не отличает правой руки от левой. Если ваша
светлость извинит меня за дерзость, здесь не место для джентльмена.
- Склонен полностью с тобой согласиться, - вырвалось у его светлости.
Поднявшись с постели, он лениво потянулся. - Вполне возможно, что
достопочтенный кузен Мэтью вовсе не был джентльменом, хотя это маловероятно,
учитывая, что наши общие предки были безупречны. Троюродный брат герцога,
представляешь?
- Да, милорд, - бесстрастно пробормотал Уолтер, оборачиваясь, чтобы
открыть чемодан, стоявший на банкетке под окном. - Сейчас посмотрю ваше
плечо, милорд.