"Джейн Фэйзер. Венера " - читать интересную книгу автора - Мужчине трудно сладить со сварливой бабой, друг мой, - весело ответил
Де Винтер. - И, по правде говоря, я не очень-то виню Маргарет: здесь есть от чего прийти в отчаяние. Никогда прежде не видел я подобной жемчужины. Девушка определенно создана не для простых ролей, и уж, конечно, в ней нет и следа пуританского ханжества. Николас улыбнулся: - Одно с другим несовместимо - ханжество и те качества, коими должен обладать нужный нам человек. - Он вдруг нахмурился. - Как ты думаешь, сможет она выполнить наше задание? - Трудно сказать. Ясно одно: Том Киллигрэ не в силах будет отказаться от нее, - задумчиво сказал Де Винтер. - Эта прелестная девушка украсит собой любой спектакль. И герцог Букингемский обратит на нее внимание, как только она выйдет на сцену. Одним словом, в самый короткий срок Полли окажется в его постели. Нет такой женщины, которая бы устояла перед тем, что он предлагает. - Ричард пожал плечами. - Если ты и впредь будешь постоянно находиться возле нее, то не вижу причин, почему бы твой план не сработал. Однако, как я уже сказал, потребуется немало терпения и упорства, прежде чем тебе удастся завоевать ее преданность. Если герцог заплатит что-то ей за услуги, то тебе, чтобы одержать над ним верх, придется платить втрое больше. - Какой цинизм! - произнес с улыбкой Николас. Он был полностью согласен с Де Винтером: несомненно, герцог Букингемский с его несметным богатством и связями может предложить Полли, ищущей славы и успеха, гораздо больше, чем лорд Кинкейд. - Однако, кроме славы и денег, есть и другие ценности, - заметил Ник рассудительно. - Такие, например, как любовь и благодарность, друг мой, - способностей девушки, то время покажет, соответствуют ли они ее красоте. Друзья вошли в рабочий кабинет лорда Кинкейда. Ричард уселся в мягкое кожаное кресло у камина, а Николас занялся поиском первой книги для чтения. - Лучше всего, наверное, начать с Библии, - проговорил он с улыбкой. - По крайней мере, это будет приятно Маргарет. Ник открыл толстый фолиант в роскошном переплете из телячьей кожи и позвонил в колокольчик. - Слушаю вас, милорд, - войдя, сказала Сьюзан. Глаза ее радостно сияли. Видно было, что она не забыла щедрости своего господина. - Пришли ко мне Полли, - попросил Николас, поднимая голову от книги. Служанка, замявшись, произнесла нерешительным тоном: - Миледи приказала Полли почистить столовое серебро. Лорд Кинкейд нахмурился: - Этим делом можно будет заняться и потом. Передай же Полли, что я жду ее. - Да, милорд, - ответила Сьюзан, неловко кланяясь, и вышла из комнаты. - Вот будет шуму! - улыбнулся Ричард. - Как объяснит Полли своей хозяйке, почему данное ей поручение осталось невыполненным? - Уж не хочешь ли ты сказать, друг мой, что мне следует отказаться от своего плана? - Вовсе нет, но тебе надо действовать осмотрительно, - проговорил Де Винтер. Полли, казалось, совсем не беспокоило то обстоятельство, что ей пришлось ослушаться хозяйку. Количество столового серебра в доме лорда |
|
|