"Джейн Фэйзер. Шарады любви " - читать интересную книгу автора

какого-нибудь вдовца с видами на наследство. А потому требовалось срочно
подыскать мне соответствующую партию. Причем - непременно в
аристократических кругах...
Горькая нотка разочарования проскользнула в спокойном тоне Даниэль.
Линтон про себя отметил, что в обществе, где вращался он сам, такого рода
истории далеко не редкость. И все же сейчас речь шла о дочери Луизы Рокфорд.
Поэтому граф пока воздержался от каких-либо замечаний и продолжал
внимательно слушать.
- Маман считала меня умнее своих сверстниц, - рассказывала Даниэль. - А
потому настаивала на более утонченном и тщательном воспитании.
Девушка заметила, как при этих словах граф нервно повел плечом.
- Все же признайтесь, милорд, что мой рассказ вас немного шокирует, -
уверенно сказала Даниэль.
- Немного, пожалуй, - признался Линтон. - Но я ни на минуту не забываю,
что вы - дочь Луизы Рокфорд.
- Вы были знакомы с моей мамой?
- Немного. Она ведь значительно старше меня.
Его светлость не мог позволить себе признаться, что восемнадцать лет
назад разочаровавшаяся в своей семейной жизни Луиза Рокфорд, которой шел
тогда двадцать второй год, посвятила его, шестнадцатилетнего юнца, в тайны и
радости любовных наслаждений.
И Линтон погрузился в воспоминания. Сейчас Луизе должно быть около
сорока лет. После краткого пребывания в Лондоне, а затем при французском
дворе она уединилась в Лангедоке. Семейство Сан-Варенн вообще считалось
семейством отшельников и неудачников. Они старались держаться в стороне от
грандиозных кутежей и оргий, столь частых при дворе короля Людовика XVI. Они
предпочитали предаваться более дешевым, но одновременно более доступным
удовольствиям в собственном имении. Все члены семейства были убежденными
пьяницами, не слезали с лошадей, славились наследственной бессмысленной
жестокостью.
Луизе шел восемнадцатый год, когда Люсьен, виконт де Сан-Варенн,
похитил ее сердце, а затем и невинность. Отец, граф Марч, уступил мольбам
любимой дочери и дал свое согласие на свадьбу, которую грязные слухи и
сплетни превратили в омерзительный фарс. Но время шло. И к тому времени,
когда юный граф Джастин Линтон пал жертвой чар Луизы де Сан-Варенн, та уже
успела преподнести своему мужу подряд двух мертворожденных сыновей. С
необычными для женщин ее круга смелостью и решительностью Луиза изгнала
Люсьена с супружеского ложа, заявив, что должна отдохнуть духовно и
физически перед очередной беременностью. Это повергло того в полнейшее
отчаяние. Во-первых, потому что Люсьен все еще желал обладать прекрасным,
гибким телом законной супруги.
А во-вторых, не меньшее значение имело то, что наследник титула и
имения Сан-Варенн просто не привык к подобному обращению. Однако угроза
Луизы покончить с собой, отправив заодно на тот свет и самого Люсьена, если
тот попытается взять ее силой, заставила супруга смириться.
Укрощенный де Сан-Варенн начал вывозить Луизу в свет, надеясь этим
умиротворить свою супругу и сделать уступчивее. Но та предпочла предаваться
плотским утехам не с мужем, а с юным графом Линтоном. Результатом этой связи
стало изгнание Луизы в Лангедок. Впрочем, сама она не очень против этого
протестовала.