"Джейн Фэйзер. Шарады любви " - читать интересную книгу автора

хозяина.
Граф встал и подошел к двери.
- Какой же ты дерзкий мальчишка, - негромко сказал он, приподняв
рукояткой охотничьего хлыста подбородок "слуги". Теперь Даниэль была
вынуждена смотреть прямо в глаза Джастина, ставшие вдруг узкими и
колючими. - Я не терплю дерзости, - продолжал граф. - Ты это быстро поймешь,
если будешь внимательнее. Надеюсь, я ясно выразился?
Карие глаза девушки горели непередаваемой яростью. И граф поспешно
встал между Даниэль и Джулианом, чтобы тот этого не заметил.
- Сейчас ты поднимешься в мою комнату, - сказал он все тем же негромким
голосом, - распакуешь чемодан и приготовишь мою вечернюю одежду. Кроме того,
мне потребуется горячая вода. Как, кстати, и твое присутствие. Я поднимусь к
себе примерно через пятнадцать минут.
На лице Даниэль появилось растерянное выражение. Она подумала, что на
этот раз, наверное, позволила себе слишком много. И, невнятно пробормотав
себе под нос "слушаюсь, милорд", выскочила в коридор.
- Послушай, это просто какой-то нахальный бездельник! - воскликнул
Джулиан, когда за Даниэль закрылась дверь. - Честное слово, я тебя не узнаю!
Где только ты его откопал?!
Линтон в течение почти минуты внимательно рассматривал в висевшем над
камином зеркале свой галстук, старательно его поправляя, и лишь после этого
лениво ответил:
- Скажу честно, Джулиан, это была большая ошибка. Я поддался чувству
жалости, увидев, как здоровенный булочник избивает несчастного уличного
мальчишку. Вмешался в драку, отбил его и взял к себе. Другими словами,
прибавил еще один странный поступок к тем, которые уже успел совершить в
своей жизни. Не все из них были честными. Но даже к таким меня что-то
необъяснимо подталкивало. Мною двигал какой-то подсознательный импульс, о
котором впоследствии я не раз жалел...
- Послушай, Джастин, - прервал его кузен, пожав плечами, - никто и
никогда не поверит, что, вешая себе на шею именно этого наглого щенка, ты
руководствовался лишь состраданием.
- Только умоляю тебя, Джулиан, не пытайся узнать, насколько можно
доверять нашим друзьям. Даже если почувствуешь горячее желание это сделать.
То, что я тебе сейчас рассказал, пока никому не известно. Пусть так
останется и впредь. В противном случае пойдут сплетни, а я бы очень этого не
хотел.
Линтон выразительно взглянул на Джулиана, и тот, поняв, что получил
своего рода приказ, обещал держать язык за зубами.
- Но как ты все-таки намерен с ним поступить? Ведь этого сорванца уже
сейчас почти невозможно держать в руках. Ха! Я бы дал тысячу гиней, чтобы
увидеть реакцию Питершама!
- Я отошлю его в Дейнсбери, - ответил Линтон, отводя взгляд в
сторону. - Мальчишка умеет обращаться с лошадьми, содержать в порядке
конюшни, а о его воспитании сумеет позаботиться Джон.
Джулиан одобрительно кивнул головой. Джон был старшим конюхом имения
Линтона в Гемпшире и воспитал не одного ученика. Сам Джулиан в свое время
прошел его школу и частенько вспоминал эти подчас грубые, но полезные
уроки...
Когда несколько минут спустя Линтон поднялся в свою просторную, залитую