"Джейн Фэйзер. Шарады любви " - читать интересную книгу автора

- Теперь приступайте к работе, Питер, - сказал граф. - Но прежде
предупредите Бедфорда, что я буду ужинать в шесть часов у себя. Пусть
накроет стол на двоих. Само собой разумеется, что во время ужина никто не
должен меня беспокоить.
Питер поклонился, представив себе, какой ужасный переполох вызовет
распоряжение графа на кухне. Шеф-повар готовился подать хозяину дома
совершенно фантастический ужин, но при этом никак не рассчитывал на еще
одного гостя. Тем более что времени до шести часов оставалось в обрез.

***

Изящная двухместная коляска, запряженная парой чистокровных рысаков
темно-каштанового цвета, дожидалась у парадного подъезда. Конюх
атлетического телосложения, державший лошадей под уздцы, увидел выходящего
на крыльцо графа, снял шляпу и низко поклонился. Тот слегка кивнул в ответ и
окинул недовольным взглядом сначала улицу, а потом, поморщившись, посмотрел
на небо. Действительно, день выдался не из лучших. Хотя дождь к тому времени
перестал, над городом нависли угрюмые тучи, и все вокруг выглядело серым и
неприветливым.
- За лошадьми как будто был прекрасный уход, Томас, - одобрительно
сказал Линтон, беря у конюха вожжи и вспрыгивая на место кучера.
- Благодарю, ваша светлость. Но будьте осторожны. В них сегодня словно
дьявол вселился!
- Ничего, - усмехнулся граф. - Отойдите с дороги. Конюх отпустил
лошадей, и те рванули вперед, чуть не сбив его с ног. Однако граф одним
движением кистей рук натянул поводья и заставил пару повиноваться. Коляска
гордо выехала на площадь. Томас с некоторой тревогой смотрел ей вслед. И,
оглянись Линтон, он заметил бы, как в окне второго этажа шевельнулась
занавеска: из-за нее за графом внимательно следили большие карие глаза...
...Мадам Лутье, содержавшая большой магазин одежды на Бон-стрит, чуть
не упала в обморок от отчаянного крика влетевшей к ней служанки: "Его
светлость у наших дверей!" Посмотрев в окно, мадам действительно увидела
графа Линтона, выходившего из коляски. Для него это была вынужденная
остановка. Томас просил не перетруждать сразу лошадей, однако магазин мадам
Лутье подвернулся Джастину очень кстати. Он открыл дверь и вошел.
- Милорд, какая честь для меня! - приветствовала вошедшего стройная
молодящаяся хозяйка, бросив на графа пронзительный взгляд. - Чем мы могли бы
вам услужить?
- Мне нужно платье для молодой леди. Платье для визитов.
- Милорд мог бы мне сказать возраст леди?
- Она еще совсем юная. И сравнительно небольшого роста.
Мадам Лутье на минуту задумалась. Конечно, если граф начал выбирать
себе любовниц среди совсем зеленой поросли, то это его личное дело. Но до
сих пор бытовало мнение, что он очень разборчив и предпочитает иметь дело с
достаточно умными и опытными женщинами, обладающими к тому же утонченным
вкусом.
- Извините, милорд, ваша... дама... из приличного общества? - осторожно
задала следующий вопрос мадам. На который сразу получила совершенно
определенный ответ:
- Мы с ней отлично понимаем друг друга. Надеюсь, этого объяснения