"Джейн Фэйзер. Наивные мечты " - читать интересную книгу автора

время вдвоем.
- Ты святая. - Рози обняла сестру.
- Чепуха, - сказала Эмили и покраснела.
- Вы обе с вашими мужьями как святые, - вздохнула Тео. - Как жаль, что
я не могу быть такой.
- Так где же Стоунридж? - снова спросила Рози, и ее глаза засверкали от
любопытства. Было ясно, что, где бы ни был Сильвестр, Тео от этого не легче.
- В Лондоне, - сухо ответила Тео. - У него дела в штабе
конногвардейского полка. Что-то насчет войны в Испании.
- Почему ты не поехала с ним?
Тео ответила не сразу. Она сделала глоток лимонада и, нахмурившись,
посмотрела на ствол букового дерева.
- О, - вымолвила Рози, правильно истолковав выражение лица своей
любимой сестры. - Он тебе не позволил?
- Он сказал, что сейчас слишком жарко, - с отвращением в голосе
произнесла Тео. - В городе душно, есть угроза лихорадки, а поездка
утомительная, и к тому же постоянная тряска.
- О, - повторила Рози. - Ты?..
- Да, - прервала ее сестра. - Но я чувствую себя очень хорошо и полна
сил.
- Тебе очень тяжело досталась Перегрина, - мягко напомнила ей Элизабет
Грантли.
- И еще тяжелее Сара, - вставила Эмили.
Тео ничего не ответила. Из всех сестер Бельмонт она всегда считала себя
самой сильной и самой здоровой. До своей первой беременности она ничем не
болела, только в детстве корью. Но в то время как сестры производили детей
на свет с завидной легкостью, ее все девять месяцев мучили тошнота и угроза
выкидыша, а заканчивалось все долгими и тяжелыми родами. Тео воспринимала
это как самый жестокий и несправедливый удар судьбы. И не только потому, что
ее уступчивый, чуткий муж при первых признаках ее беременности становился
настоящим деспотом, - Сильвестр Гилбрайт в ярости был слишком внушительной
силой. Даже для Тео.
- Итак, - подытожила Эмили, - пока мужей нет, жены решили порезвиться.
Мы даже не взяли с собой детей. - Ее солнечная улыбка заставила Тео неловко
улыбнуться в ответ и согласиться, что ее обида на Сильвестра ничуть не более
серьезная, чем у других сестер на своих мужей. Кроме того, было что-то
безмерно приятное от мысли, что она снова, как и раньше, побудет только со
своими сестрами.
- Есть какие-нибудь известия от мамы? - спросила Рози, словно прочитала
мысли Тео. Их четверке явно недоставало Элинор.
- Письмо из Баден-Бадена, - ответила Тео. - Я взяла его с собой, чтобы
ты прочитала. Похоже, она наслаждается медовым месяцем.
Все улыбнулись. Их мать овдовела восемнадцать лет назад, когда носила
Рози. Недавний брак с графом Уэзерби привел в восторг дочерей и явился
главной причиной переезда Рози в дом крестной.
- Я должна пойти поговорить с кухаркой насчет обеда. - Элизабет
поднялась со стула. - Знаю, у вас есть о чем посекретничать. - И она ушла,
отметив с легкой улыбкой, как сестры разом понизили голоса. А они
погрузились в ту далекую атмосферу детства, когда заговорщицким тоном
обменивались между собой новостями.