"Джейн Фэйзер. Пороки джентльмена " - читать интересную книгу автора Граф подался вперед и, прищурившись, пристально на нее посмотрел.
- Возможно, это гак, мадам, да только деньгами распоряжаются ваши попечители. А без средств вы ничего не можете, и, сразу спешу вас уверить, мэм, что на такую безответственную авантюру, как эта, деньги вам не будут отпущены. - Право, Корнелия, посудите сами, - вступил в спор новый голос, в котором, однако, звучали примирительные нотки. - Вас, трех неопытных женщин, деревенских мышек, там живьем съедят! Вам одним в городе нельзя... - Выразительный жест рукой. - Вы только подумайте хорошенько обо всех мелочах, о том, что вам самой придется улаживать все денежные вопросы в гостиницах и с извозчиками... дела, которыми вы сроду не утруждались. Отправляться в подобное путешествие без мужчины, способного помочь вам советом, недопустимо. Корнелия поднялась со своего места. - Вы желаете мне добра, дядя Карлтон, и я вам благодарна всей душой, но поверьте, милорды... - ее холодный взгляд скользнул по их лицам, - насчет этих деревенских мышек вы ошибаетесь. Воля ваша, а я намерена везти детей на месяц в Лондон, независимо от того, выделите вы мне на это средства или нет. Счастливо оставаться. Едва склонив голову, она повернулась к дверям, не обращая внимания на возмущенный ропот у себя за спиной и шарканье стульев по половицам поспешно вскочивших на ноги попечителей. Она получила удовлетворение, очень тихо затворив за собой дверь, но в следующий же момент от ее внешнего спокойствия не осталось и следа. Остановившись, она несколько раз глубоко вдохнула воздух и негромко - Что, кузина? Ничего не вышло, надо полагать? - послышался из полумрака под изогнутой лестницей тихий голос. Человек вышел из тени. Корнелия с удрученным видом, чуть растянув губы в улыбке, посмотрела на двоюродного брата своего покойного мужа. Высокий и по-юношески нескладный, но сильный и гибкий, Найджел Дагенем был привлекательным молодым человеком, вступающим в пору зрелости. В своем нынешнем одеянии, состоявшем из невероятно яркого полосатого жилета, от которого рябило в глазах, и непомерно высокого галстука, он выглядел гораздо моложе, чем ему хотелось бы. Ослепленная лиловым и пурпурным блеском, Корнелия на миг зажмурилась. Она подумала, что ему куда более к лицу пришлась бы та простая деревенская одежда, какую он носил прежде, еще до того, как отправился учиться в Оксфорд. - Как ты угадал? - спросила она, пожимая плечами. - У моего дяди зычный голос, а я, признаюсь, стоял довольно близко к двери. Корнелия не выдержала и расхохоталась. - Хочешь сказать, припав ухом к скважине? - Не совсем, - возразил он. - Тебя, конечно же, не удивило, что попечители не захотели отпустить с тобой Стиви? - В его голубовато-серых глазах светилось сочувствие. Ему и самому не раз пришлось испытать на себе мундштучное удило семьи, и чувства Корнелии ему были понятны. - Но это же всего лишь на месяц! - с горячностью проговорила она. - Не в Монголию же я его, в самом деле, собираюсь везти! - Конечно, - поддержал он ее все так же сочувственно. - Я бы предложил |
|
|