"Джейн Фэйзер. Пороки джентльмена " - читать интересную книгу автора

Граф подался вперед и, прищурившись, пристально на нее посмотрел.
- Возможно, это гак, мадам, да только деньгами распоряжаются ваши
попечители. А без средств вы ничего не можете, и, сразу спешу вас уверить,
мэм, что на такую безответственную авантюру, как эта, деньги вам не будут
отпущены.
- Право, Корнелия, посудите сами, - вступил в спор новый голос, в
котором, однако, звучали примирительные нотки. - Вас, трех неопытных женщин,
деревенских мышек, там живьем съедят! Вам одним в городе нельзя... -
Выразительный жест рукой. - Вы только подумайте хорошенько обо всех мелочах,
о том, что вам самой придется улаживать все денежные вопросы в гостиницах и
с извозчиками... дела, которыми вы сроду не утруждались. Отправляться в
подобное путешествие без мужчины, способного помочь вам советом,
недопустимо.
Корнелия поднялась со своего места.
- Вы желаете мне добра, дядя Карлтон, и я вам благодарна всей душой, но
поверьте, милорды... - ее холодный взгляд скользнул по их лицам, - насчет
этих деревенских мышек вы ошибаетесь. Воля ваша, а я намерена везти детей на
месяц в Лондон, независимо от того, выделите вы мне на это средства или нет.
Счастливо оставаться.
Едва склонив голову, она повернулась к дверям, не обращая внимания на
возмущенный ропот у себя за спиной и шарканье стульев по половицам поспешно
вскочивших на ноги попечителей.
Она получила удовлетворение, очень тихо затворив за собой дверь, но в
следующий же момент от ее внешнего спокойствия не осталось и следа.
Остановившись, она несколько раз глубоко вдохнула воздух и негромко
выругалась.
- Что, кузина? Ничего не вышло, надо полагать? - послышался из
полумрака под изогнутой лестницей тихий голос.
Человек вышел из тени. Корнелия с удрученным видом, чуть растянув губы
в улыбке, посмотрела на двоюродного брата своего покойного мужа. Высокий и
по-юношески нескладный, но сильный и гибкий, Найджел Дагенем был
привлекательным молодым человеком, вступающим в пору зрелости. В своем
нынешнем одеянии, состоявшем из невероятно яркого полосатого жилета, от
которого рябило в глазах, и непомерно высокого галстука, он выглядел гораздо
моложе, чем ему хотелось бы. Ослепленная лиловым и пурпурным блеском,
Корнелия на миг зажмурилась. Она подумала, что ему куда более к лицу
пришлась бы та простая деревенская одежда, какую он носил прежде, еще до
того, как отправился учиться в Оксфорд.
- Как ты угадал? - спросила она, пожимая плечами.
- У моего дяди зычный голос, а я, признаюсь, стоял довольно близко к
двери.
Корнелия не выдержала и расхохоталась.
- Хочешь сказать, припав ухом к скважине?
- Не совсем, - возразил он. - Тебя, конечно же, не удивило, что
попечители не захотели отпустить с тобой Стиви? - В его голубовато-серых
глазах светилось сочувствие. Ему и самому не раз пришлось испытать на себе
мундштучное удило семьи, и чувства Корнелии ему были понятны.
- Но это же всего лишь на месяц! - с горячностью проговорила она. - Не
в Монголию же я его, в самом деле, собираюсь везти!
- Конечно, - поддержал он ее все так же сочувственно. - Я бы предложил