"Джейн Фэйзер. Порочные привычки мужа ("Кавендиш-сквер" #3)" - читать интересную книгу автораподобающим образом представить его там.
Гревилл снова повернулся к Аурелии, поправлявшей шляпку дочери. Она очень грациозная женщина, отметил он уже не в первый раз, и есть что-то крайне привлекательное в ее лице (персик со сливками!), обрамленном золотистыми шелковистыми кудряшками. Словно почувствовав его взгляд, она остро посмотрела на него, и Гревилл уловил в глубине этих сияющих карих глаз неуверенность. Она выбита из колеи, и это здорово облегчит ему задачу. В конечном итоге это задание может обернуться непредвиденным удовольствием. Впрочем, Гревилл тотчас же прогнал непрошеную мысль. Он жил по законам своей профессии, а главное правило гласило, что любые личные отношения ведут к опасным последствиям. - Леди Фарнем. - Лакей отпер Дверь, и Гревилл предложил Аурелии руку. Она легко положила ладонь на его рукав, крепко взяла Фрэнни за руку, и они пошли вдоль по улице. - Мама, что это за дядя? - Пронзительный шепот Фрэнни невольно заставил ее мать улыбнуться. Гревилл, не дав ей произнести ни слова, серьезно ответил сам: - Меня зовут полковник Фолконер, Фрэнни. - Он остановился и добавил, обращаясь прямо к девочке: - Я солдат в армии. Фрэнни нахмурилась. - Мой папа был моряком во флоте. Но я его не помню, он умер. - Да, я так и понял, - отозвался Гревилл. - Мне очень жаль, Фрэнни. - Это маме грустно. - Девочка присела и подняла камешек. - Какой красивый... правда, красивый, мама? - Очень, - согласилась Аурелия. - Спрячь его в муфту. Нам нужно - Яйца всмятку и солдатики... я ее еще утром попросила, - сказала Фрэнни и снова начала приплясывать. - Солдатики? - негромко переспросил Гревилл. - Длинные кусочки хлеба с маслом, чтобы макать их в яичный желток, - объяснила Аурелия. - Полагаю, в вашем детстве такого не было. - В ее голосе все еще звучал гнев - она не простила ему его хитрую уловку. - Нет. Определенно я был многого лишен. Аурелия взглянула на него. - Знаете, полковник, почему-то я в этом сомневаюсь. Мне очень трудно представить себе, чтобы кому-то удалось лишить вас того, чего вы желаете. Он досадливо произнес: - Пффф! Я все-таки произвел плохое впечатление. Это очень печально, потому что в мои намерения это никак не входило. - Вам следовало лучше стараться, - язвительно-сладко пропела Аурелия. - И не нужно провожать нас дальше. Мы будем в полной безопасности... до тех пор, пока кому-нибудь не захочется поиграть в преследование. - Тогда я сделаю так, как вы хотите. - Он поклонился, крепко пожал ей руку, серьезно склонился над ребенком, пожал маленькую ручку, повернулся и пошел в сторону Брук-стрит. Аурелия с трудом подавила желание убедиться, что он ушел окончательно, и быстро зашагала к дому на Кавендиш-сквер, размахивая рукой, в которой сжимала маленькую ручку Фрэнни. Глава 5 |
|
|