"Джейн Фэйзер. Порочные привычки мужа ("Кавендиш-сквер" #3)" - читать интересную книгу автора Юноша отошел. Гревилл посмотрел на Аурелию и приподнял бровь.
- А вы настоящая актриса. - Это вас удивило? - Немного. Я же не знал, насколько хорошо у вас получится, а теперь вижу, что бояться нечего. - А если бы я оказалась ужасной актрисой, что бы вы сделали? - Она пристально смотрела на него. Гревилл сделал большой глоток эля и поставил кружку на стол. - Если бы вы не сумели меня отыскать или отказались от одежды или от роли, которую должны сыграть, я бы просто отправил вас назад на Кавендиш-сквер, - напрямик ответил он. - У меня нет ни малейшего намерения, подвергать вас какой-либо опасности или заставлять чувствовать себя стесненно. Для нашей работы подходит далеко не каждый. - Понятно. - Аурелия побарабанила пальцами по заляпанному столу. - Ну и кто мы? Он просто ответил: - Бедный фермер-арендатор и его жена, возвращаемся домой из Лондона. Вы провели какое-то время у своей сестры, помогали ей с детьми, пока она рожала, а я приехал, чтобы забрать вас домой, потому что без вас и куры, и огород приходят в упадок, а мне хватает дел на ферме, да еще я должен отрабатывать на полях лендлорда. - Он говорил, не изменяя голос, но так тихо, что его никто не мог услышать. - Все понятно? Аурелия кивнула, но ничего не ответила - как раз в этот момент к ним подошел слуга с куском ячменного хлеба, тарелкой, полной жареного бекона, и кружкой эля и поставил все это перед ней. откусила. Еда оказалась на удивление вкусной, и эль тоже. Бекон был солоноватым, эль прекрасно утолял жажду. - А где находится наша ферма? - полюбопытствовала Аурелия, вытирая рот тыльной стороной ладони за неимением чего-либо похожего на салфетки. - В Барнете... всего день пути в дилижансе. - Какое облегчение! - Она снова глотнула эля. - И где же мы, в конце концов, окажемся? Или вы так и будете держать меня в неведении? - Не вижу для этого никаких причин, - мягко ответил он. - Мы направляемся на ферму... однако вам не придется выполнять обязанности фермерской жены, как и мне, выгонять коров из кукурузы. Часы во дворе пробили половину, и полковник отодвинулся от стола. - Дилижанс прибудет через пять минут. Имеет смысл посетить уборную. Думаю, она в конце огорода. - Он перекинул ногу через скамью и встал. - Я пока рассчитаюсь. Дилижанс уже ждал во дворе, пассажиры забирались внутрь, а кучер и конюх закрепляли на крыше багаж. - Скорее! - настойчиво прошептал Гревилл и подтолкнул Аурелию так ловко, что отодвинул в сторону полную даму с птичьей клеткой. Та начала браниться. Аурелия мгновенно поняла, в чем дело. В дилижансе осталось одно-единственное место около окна, и она села там, решив не задумываться, претендовал ли кто-нибудь на него раньше. Гревилл, оставшись снаружи, любезно помог полной даме с птичьей клеткой забраться в дилижанс. Та раздраженно запыхтела, но все, же села рядом с Аурелией, расправляя юбки и |
|
|