"Федерико Феллини. Джульетта " - читать интересную книгу авторагрубым, как у пьяного, голосом и так фальшиво, что мы втроем расхохотались,
как сумасшедшие... Вот мое приближающееся лицо в зеркале гостиной. Я еще продолжаю напевать ту старую кафешантанную песенку 1890 года, но зеркало отражает мое сегодняшнее, обычное лицо, на которое я теперь смотрю так удивленно, словно увидела его впервые. Мне захотелось задать вопрос: почему я столько времени терпела себя, такую некрасивую?.. Моя замысловатая прическа вдруг показалась мне нелепой, и я снова рассмеялась - совсем как в монгольфьере. Я растрепала себе волосы, энергично провела руками по лицу, чтобы убрать косметику. Я даже протерла лицо носовым платком. И оставшиеся на нем желто-розово-черные разводы вызвали у меня в душе чуть ли не чувство сострадания. Ну конечно же, так гораздо лучше: мое настоящее лицо в общем-то вполне еще ничего... Ничего, ничего... Не лучше и не хуже, чем у других, да, впрочем, мне это совершенно безразлично... Я слышала, как Фортуната возится в кухне. В доме спокойно, все залито светом... Мой муж? Он что, действительно ушел?.. Странно... Меня это уже не приводило, как прежде, в ужас. Да, я стала спокойнее, безмятежнее... И муж мне уже не казался единственно необходимым, незаменимым человеком. Все как бы отстранилось от меня, хотя и осталось таким же дорогим, даже, в известном смысле, еще более дорогим, чем прежде, но уже от меня не зависящим... Я выглянула в окно. Кругом было тихо, зелено и неподвижно, как на миниатюре. Следы осады исчезли: исчезли враги, их кони, костры. Какое ясное, безмятежное утро... Кошки, все те же мои кошки, смотрели на меня из кустов и Я подняла голову. И там, наверху, увидела неподвижно повисший в воздухе монгольфьер с едва различимыми черными фигурками в корзине. Мне даже показалось, что я еще слышу доносящуюся оттуда песенку 1890 года... Веревочная лестница болталась в пустоте как приглашение, как неизбывный дар... "Джульетта" - сновиденческий мир Феллини Как видно из предисловия к повести, даже давний друг Феллини -драматург и кинокритик Туллио Кезич был удивлен выходу в свет повести "Джульетта", которую великий режиссер бережно хранил долгие годы и не показал человеку, сотрудничавшему с ним и редактировавшему книгу о работе над фильмом "Джульетта и духи". Как полагает Кезич, "Джульетта" представляет собой первый вариант сюжета к фильму "Джульетта и духи" (1985), где Феллини в "искаженных", "раздутых" и "окарикатуренных" образах воплотил персонажи, окружавшие в то время режиссера, с их нравами и привычками, тревогами и проблемами. Почему же Феллини так дорожил своей "Джульеттой", почему он не забыл о ней, а сохранил и решил издать отдельной книжечкой? Потому ли, что считал слишком важными и значительными проблемы, поставленные в ней и воплощенные затем в фильме, или потому, что надежды, возлагавшиеся им на фильм "Джульетта и духи", не сбылись, ибо и зрители, и кинокритики оценили этот фильм как неудачу, и "Джульетта" стала для Феллини, словно любимое, но неудачливое дитя, еще милее и дороже? Просто ли это "запоздалая издевка" над Кезичем и другими ближайшими друзьями и сотрудниками, или есть в этом |
|
|